1
rose up
וַיָּ֡קָם
Then Eliashib
אֶלְיָשִׁיב֩
priest
הַכֹּֽהֲנִ֗ים
the high
הַגָּד֜וֹל
with his brethren
וְאֶחָ֣יו
priest
הַכֹּֽהֲנִ֗ים
and they builded
וַיִּבְנוּ֙
 
אֶת
gate
שַׁ֣עַר
the sheep
הַצֹּ֔אן
 
הֵ֣מָּה
they sanctified
קִדְּשׁ֔וּהוּ
it and set up
וַֽיַּעֲמִ֖ידוּ
the doors
דַּלְתֹתָ֑יו
 
וְעַד
it unto the tower
מִגְדַּ֥ל
of Meah
הַמֵּאָה֙
they sanctified
קִדְּשׁ֔וּהוּ
 
עַ֖ד
it unto the tower
מִגְדַּ֥ל
of Hananeel
חֲנַנְאֵֽל׃
2
 
וְעַל
And next unto him
יָד֣וֹ
And next to them builded
בָנָ֔ה
the men
אַנְשֵׁ֣י
of Jericho
יְרֵח֑וֹ
 
וְעַל
And next unto him
יָד֣וֹ
And next to them builded
בָנָ֔ה
Zaccur
זַכּ֖וּר
the son
בֶּן
of Imri
אִמְרִֽי׃
3
 
וְאֵת֙
gate
שַׁ֣עַר
But the fish
הַדָּגִ֔ים
build
בָּנ֖וּ
did the sons
בְּנֵ֣י
of Hassenaah
הַסְּנָאָ֑ה
 
הֵ֣מָּה
who also laid the beams
קֵר֔וּהוּ
thereof and set up
וַֽיַּעֲמִ֙ידוּ֙
the doors
דַּלְתֹתָ֔יו
thereof the locks
מַנְעוּלָ֖יו
thereof and the bars
וּבְרִיחָֽיו׃
4
 
וְעַל
And next unto them
יָדָ֣ם
repaired
הֶֽחֱזִ֔יק
Meremoth
מְרֵמ֤וֹת
the son
בֶּֽן
of Urijah
אֽוּרִיָּה֙
the son
בֶּֽן
of Koz
הַקּ֔וֹץ
 
וְעַל
And next unto them
יָדָ֣ם
repaired
הֶֽחֱזִ֔יק
Meshullam
מְשֻׁלָּ֥ם
the son
בֶּֽן
of Berechiah
בֶּֽרֶכְיָ֖ה
the son
בֶּֽן
of Meshezabeel
מְשֵֽׁיזַבְאֵ֑ל
 
וְעַל
And next unto them
יָדָ֣ם
repaired
הֶֽחֱזִ֔יק
Zadok
צָד֖וֹק
the son
בֶּֽן
of Baana
בַּעֲנָֽא׃
5
 
וְעַל
And next unto them
יָדָ֖ם
repaired
הֶֽחֱזִ֣יקוּ
the Tekoites
הַתְּקוֹעִ֑ים
but their nobles
וְאַדִּֽירֵיהֶם֙
 
לֹֽא
put
הֵבִ֣יאוּ
not their necks
צַוָּרָ֔ם
to the work
בַּֽעֲבֹדַ֖ת
of their Lord
אֲדֹֽנֵיהֶֽם׃
6
 
וְאֵת֩
gate
שַׁ֨עַר
Moreover the old
הַיְשָׁנָ֜ה
repaired
הֶֽחֱזִ֗יקוּ
Jehoiada
יֽוֹיָדָע֙
the son
בֶּן
of Paseah
פָּסֵ֔חַ
and Meshullam
וּמְשֻׁלָּ֖ם
the son
בֶּן
of Besodeiah
בְּסֽוֹדְיָ֑ה
 
הֵ֣מָּה
they laid the beams
קֵר֔וּהוּ
thereof and set up
וַֽיַּעֲמִ֙ידוּ֙
the doors
דַּלְתֹתָ֔יו
thereof and the locks
וּמַנְעֻלָ֖יו
thereof and the bars
וּבְרִיחָֽיו׃
7
 
וְעַל
And next unto them
יָדָ֨ם
repaired
הֶֽחֱזִ֜יק
Melatiah
מְלַטְיָ֣ה
the Gibeonite
הַגִּבְעֹנִ֗י
and Jadon
וְיָדוֹן֙
the Meronothite
הַמֵּרֹ֣נֹתִ֔י
 
אַנְשֵׁ֥י
of Gibeon
גִבְע֖וֹן
and of Mizpah
וְהַמִּצְפָּ֑ה
unto the throne
לְכִסֵּ֕א
of the governor
פַּחַ֖ת
on this side
עֵ֥בֶר
the river
הַנָּהָֽר׃
8
 
עַל
Next unto him
יָד֣וֹ
also repaired
הֶֽחֱזִ֔יק
Uzziel
עֻזִּיאֵ֤ל
the son
בֶּן
of Harhaiah
חַרְהֲיָה֙
of the goldsmiths
צֽוֹרְפִ֔ים
 
וְעַל
Next unto him
יָד֣וֹ
also repaired
הֶֽחֱזִ֔יק
Hananiah
חֲנַנְיָ֖ה
the son
בֶּן
of one of the apothecaries
הָֽרַקָּחִ֑ים
and they fortified
וַיַּֽעַזְבוּ֙
Jerusalem
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
 
עַ֖ד
wall
הַֽחוֹמָ֥ה
unto the broad
הָֽרְחָבָֽה׃
9
 
וְעַל
And next unto them
יָדָ֤ם
repaired
הֶֽחֱזִיק֙
Rephaiah
רְפָיָ֣ה
the son
בֶן
of Hur
ח֔וּר
the ruler
שַׂ֕ר
of the half
חֲצִ֖י
part
פֶּ֥לֶךְ
of Jerusalem
יְרֽוּשָׁלִָֽם׃
10
 
וְעַל
And next unto him
יָד֣וֹ
repaired
הֶֽחֱזִ֔יק
Jedaiah
יְדָיָ֥ה
the son
בֶּן
of Harumaph
חֲרוּמַ֖ף
 
וְנֶ֣גֶד
even over against his house
בֵּית֑וֹ
 
וְעַל
And next unto him
יָד֣וֹ
repaired
הֶֽחֱזִ֔יק
Hattush
חַטּ֖וּשׁ
the son
בֶּן
of Hashabniah
חֲשַׁבְנְיָֽה׃
11
piece
מִדָּ֣ה
the other
שֵׁנִ֗ית
repaired
הֶֽחֱזִיק֙
Malchijah
מַלְכִּיָּ֣ה
the son
בֶּן
of Harim
חָרִ֔ם
and Hashub
וְחַשּׁ֖וּב
the son
בֶּן
 
פַּחַ֣ת
of Pahathmoab
מוֹאָ֑ב
 
וְאֵ֖ת
and the tower
מִגְדַּ֥ל
of the furnaces
הַתַּנּוּרִֽים׃
12
 
וְעַל
And next unto him
יָד֣וֹ
repaired
הֶֽחֱזִ֗יק
Shallum
שַׁלּוּם֙
the son
בֶּן
of Halohesh
הַלּוֹחֵ֔שׁ
the ruler
שַׂ֕ר
of the half
חֲצִ֖י
part
פֶּ֣לֶךְ
of Jerusalem
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
 
ה֖וּא
he and his daughters
וּבְנוֹתָֽיו׃
13
 
אֵת֩
gate
שַׁ֥עַר
The valley
הַגַּ֜יְא
repaired
הֶֽחֱזִ֣יק
Hanun
חָנוּן֮
and the inhabitants
וְיֹֽשְׁבֵ֣י
of Zanoah
זָנוֹחַ֒
 
הֵ֣מָּה
they built
בָנ֔וּהוּ
it and set up
וַֽיַּעֲמִ֙ידוּ֙
the doors
דַּלְתֹתָ֔יו
thereof the locks
מַנְעֻלָ֖יו
thereof and the bars
וּבְרִיחָ֑יו
thereof and a thousand
וְאֶ֤לֶף
cubits
אַמָּה֙
on the wall
בַּֽחוֹמָ֔ה
 
עַ֖ד
gate
שַׁ֥עַר
unto the dung
הָשֲׁפֽוֹת׃
14
 
וְאֵ֣ת׀
gate
שַׁ֣עַר
But the dung
הָֽאַשְׁפּ֗וֹת
repaired
הֶֽחֱזִיק֙
Malchiah
מַלְכִּיָּ֣ה
the son
בֶן
of Rechab
רֵכָ֔ב
the ruler
שַׂ֖ר
of part
פֶּ֣לֶךְ
 
בֵּית
of Bethhaccerem
הַכָּ֑רֶם
 
ה֣וּא
he built
יִבְנֶ֔נּוּ
it and set up
וְיַֽעֲמִיד֙
the doors
דַּלְתֹתָ֔יו
thereof the locks
מַנְעֻלָ֖יו
thereof and the bars
וּבְרִיחָֽיו׃
15
 
וְאֵת֩
But the gate
שַׁ֨עַר
of the fountain
הָעַ֜יִן
repaired
הֶֽ֠חֱזִיק
Shallun
שַׁלּ֣וּן
the son
בֶּן
 
כָּל
of Colhozeh
חֹזֶה֮
the ruler
שַׂ֣ר
of part
פֶּ֣לֶךְ
of Mizpah
הַמִּצְפָּה֒
 
ה֤וּא
he built
יִבְנֶ֙נּוּ֙
it and covered
וִיטַֽלְלֶ֔נּוּ
it and set up
וְיַעֲמִיד֙ו
the doors
דַּלְתֹתָ֔יו
thereof the locks
מַנְעֻלָ֖יו
thereof and the bars
וּבְרִיחָ֑יו
 
וְ֠אֵת
thereof and the wall
חוֹמַ֞ת
of the pool
בְּרֵכַ֤ת
of Siloah
הַשֶּׁ֙לַח֙
garden
לְגַן
by the king's
הַמֶּ֔לֶךְ
 
וְעַד
and unto the stairs
הַֽמַּעֲל֔וֹת
that go down
הַיּֽוֹרְד֖וֹת
from the city
מֵעִ֥יר
of David
דָּוִֽיד׃
16
After
אַֽחֲרָ֤יו
him repaired
הֶֽחֱזִיק֙
Nehemiah
נְחֶמְיָ֣ה
the son
בֶן
of Azbuk
עַזְבּ֔וּק
the ruler
שַׂ֕ר
of the half
חֲצִ֖י
part
פֶּ֣לֶךְ
 
בֵּֽית
of Bethzur
צ֑וּר
 
עַד
 
נֶ֙גֶד֙
unto the place over against the sepulchres
קִבְרֵ֣י
of David
דָוִ֔יד
 
וְעַד
and to the pool
הַבְּרֵכָה֙
that was made
הָֽעֲשׂוּיָ֔ה
 
וְעַ֖ד
and unto the house
בֵּ֥ית
of the mighty
הַגִּבֹּרִֽים׃
17
After
אַֽחֲרָ֛יו
him repaired
הֶֽחֱזִ֗יק
the Levites
הַלְוִיִּ֖ם
Rehum
רְח֣וּם
the son
בֶּן
of Bani
בָּנִ֑י
 
עַל
Next unto him
יָד֣וֹ
him repaired
הֶֽחֱזִ֗יק
Hashabiah
חֲשַׁבְיָ֛ה
the ruler
שַׂר
of the half
חֲצִי
in his part
לְפִלְכּֽוֹ׃
of Keilah
קְעִילָ֖ה
in his part
לְפִלְכּֽוֹ׃
18
After
אַֽחֲרָיו֙
him repaired
הֶֽחֱזִ֣יקוּ
their brethren
אֲחֵיהֶ֔ם
Bavai
בַּוַּ֖י
the son
בֶּן
of Henadad
חֵֽנָדָ֑ד
the ruler
שַׂ֕ר
of the half
חֲצִ֖י
part
פֶּ֥לֶךְ
of Keilah
קְעִילָֽה׃
19
repaired
וַיְחַזֵּ֨ק
 
עַל
And next to him
יָד֜וֹ
Ezer
עֵ֧זֶר
the son
בֶּן
of Jeshua
יֵשׁ֛וּעַ
the ruler
שַׂ֥ר
of Mizpah
הַמִּצְפָּ֖ה
piece
מִדָּ֣ה
another
שֵׁנִ֑ית
 
מִנֶּ֕גֶד
over against the going up
עֲלֹ֥ת
to the armoury
הַנֶּ֖שֶׁק
at the turning
הַמִּקְצֹֽעַ׃
20
After
אַֽחֲרָ֨יו
earnestly
הֶֽחֱרָ֧ה
repaired
הֶֽחֱזִ֛יק
him Baruch
בָּר֥וּךְ
the son
בֶּן
of Zabbai
זַבַּ֖י
piece
מִדָּ֣ה
the other
שֵׁנִ֑ית
 
מִן
from the turning
הַ֨מִּקְצ֔וֹעַ
 
עַד
of the wall unto the door
פֶּ֙תַח֙
of the house
בֵּ֣ית
of Eliashib
אֶלְיָשִׁ֔יב
priest
הַכֹּהֵ֖ן
the high
הַגָּדֽוֹל׃
21
After
אַֽחֲרָ֣יו
him repaired
הֶֽחֱזִ֗יק
Meremoth
מְרֵמ֧וֹת
the son
בֶּן
of Urijah
אֽוּרִיָּ֛ה
the son
בֶּן
of Koz
הַקּ֖וֹץ
piece
מִדָּ֣ה
another
שֵׁנִ֑ית
from the door
מִפֶּ֙תַח֙
of the house
בֵּ֥ית
of Eliashib
אֶלְיָשִֽׁיב׃
 
וְעַד
even to the end
תַּכְלִ֖ית
of the house
בֵּ֥ית
of Eliashib
אֶלְיָשִֽׁיב׃
22
And after
וְאַֽחֲרָ֛יו
him repaired
הֶֽחֱזִ֥יקוּ
the priests
הַכֹּֽהֲנִ֖ים
 
אַנְשֵׁ֥י
of the plain
הַכִּכָּֽר׃
23
After
אַֽחֲרָ֣יו
him repaired
הֶֽחֱזִ֗יק
Benjamin
בִּנְיָמִ֛ן
and Hashub
וְחַשּׁ֖וּב
 
נֶ֣גֶד
his house
בֵּיתֽוֹ׃
After
אַֽחֲרָ֣יו
him repaired
הֶֽחֱזִ֗יק
Azariah
עֲזַרְיָ֧ה
the son
בֶּן
of Maaseiah
מַֽעֲשֵׂיָ֛ה
the son
בֶּן
of Ananiah
עֲנָֽנְיָ֖ה
by
אֵ֥צֶל
his house
בֵּיתֽוֹ׃
24
After
אַֽחֲרָ֣יו
him repaired
הֶֽחֱזִ֗יק
Binnui
בִּנּ֛וּי
the son
בֶּן
of Henadad
חֵֽנָדָ֖ד
piece
מִדָּ֣ה
another
שֵׁנִ֑ית
from the house
מִבֵּ֣ית
of Azariah
עֲזַרְיָ֔ה
 
עַד
unto the turning
הַמִּקְצ֖וֹעַ
 
וְעַד
of the wall even unto the corner
הַפִּנָּֽה׃
25
Palal
פָּלָ֣ל
the son
בֶן
of Uzai
אוּזַי֮
 
מִנֶּ֣גֶד
over against the turning
הַמִּקְצוֹעַ֒
of the wall and the tower
וְהַמִּגְדָּ֗ל
which lieth out
הַיּוֹצֵא֙
house
מִבֵּ֤ית
from the king's
הַמֶּ֙לֶךְ֙
high
הָֽעֶלְי֔וֹן
 
אֲשֶׁ֖ר
that was by the court
לַֽחֲצַ֣ר
of the prison
הַמַּטָּרָ֑ה
After
אַֽחֲרָ֖יו
him Pedaiah
פְּדָיָ֥ה
the son
בֶן
of Parosh
פַּרְעֹֽשׁ׃
26
Moreover the Nethinims
וְהַ֨נְּתִינִ֔ים
 
הָי֥וּ
dwelt
יֹֽשְׁבִ֖ים
in Ophel
בָּעֹ֑פֶל
 
עַ֠ד
 
נֶ֜גֶד
gate
שַׁ֤עַר
unto the place over against the water
הַמַּ֙יִם֙
toward the east
לַמִּזְרָ֔ח
and the tower
וְהַמִּגְדָּ֖ל
that lieth out
הַיּוֹצֵֽא׃
27
After
אַֽחֲרָ֛יו
repaired
הֶֽחֱזִ֥יקוּ
them the Tekoites
הַתְּקֹעִ֖ים
piece
מִדָּ֣ה
another
שֵׁנִ֑ית
 
מִנֶּ֜גֶד
tower
הַמִּגְדָּ֤ל
over against the great
הַגָּדוֹל֙
that lieth out
הַיּוֹצֵ֔א
 
וְעַ֖ד
even unto the wall
חוֹמַ֥ת
of Ophel
הָעֹֽפֶל׃
28
 
מֵעַ֣ל׀
gate
שַׁ֣עַר
From above the horse
הַסּוּסִ֗ים
repaired
הֶֽחֱזִ֙יקוּ֙
the priests
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
every one
אִ֖ישׁ
over against
לְנֶ֥גֶד
his house
בֵּיתֽוֹ׃
29
After
וְאַֽחֲרָ֤יו
him repaired
הֶֽחֱזִיק֙
Zadok
צָד֥וֹק
the son
בֶן
of Immer
אִמֵּ֖ר
 
נֶ֣גֶד
over against his house
בֵּית֑וֹ
After
וְאַֽחֲרָ֤יו
him repaired
הֶֽחֱזִיק֙
also Shemaiah
שְׁמַֽעְיָ֣ה
the son
בֶן
of Shechaniah
שְׁכַנְיָ֔ה
the keeper
שֹׁמֵ֖ר
gate
שַׁ֥עַר
of the east
הַמִּזְרָֽח׃
30
After
אַֽחֲרָ֣יו
him repaired
הֶֽחֱזִ֗יק
Hananiah
חֲנַנְיָ֣ה
son
בֶּן
of Shelemiah
שֶֽׁלֶמְיָ֗ה
and Hanun
וְחָנ֧וּן
son
בֶּן
of Zalaph
צָלָ֛ף
the sixth
הַשִּׁשִּׁ֖י
piece
מִדָּ֣ה
another
שֵׁנִ֑י
After
אַֽחֲרָ֣יו
him repaired
הֶֽחֱזִ֗יק
Meshullam
מְשֻׁלָּם֙
son
בֶּן
of Berechiah
בֶּ֣רֶכְיָ֔ה
 
נֶ֖גֶד
over against his chamber
נִשְׁכָּתֽוֹ׃
31
After
אַחֲרָ֣י
him repaired
הֶֽחֱזִ֗יק
Malchiah
מַלְכִּיָּה֙
son
בֶּן
the goldsmith's
הַצֹּ֣רְפִ֔י
 
עַד
unto the place
בֵּ֥ית
of the Nethinims
הַנְּתִינִ֖ים
and of the merchants
וְהָרֹֽכְלִ֑ים
 
נֶ֚גֶד
over against the gate
שַׁ֣עַר
Miphkad
הַמִּפְקָ֔ד
 
וְעַ֖ד
and to the going up
עֲלִיַּ֥ת
of the corner
הַפִּנָּֽה׃
32
 
וּבֵ֨ין
And between the going up
עֲלִיַּ֤ת
of the corner
הַפִּנָּה֙
gate
לְשַׁ֣עַר
unto the sheep
הַצֹּ֔אן
repaired
הֶֽחֱזִ֥יקוּ
the goldsmiths
הַצֹּֽרְפִ֖ים
and the merchants
וְהָרֹֽכְלִֽים׃