1
 
עַל
upon my watch
מִשְׁמַרְתִּ֣י
I will stand
אֶעֱמֹ֔דָה
and set
וְאֶֽתְיַצְּבָ֖ה
 
עַל
me upon the tower
מָצ֑וֹר
and will watch
וַאֲצַפֶּ֗ה
to see
לִרְאוֹת֙
 
מַה
what he will say
יְדַבֶּר
 
בִּ֔י
 
וּמָ֥ה
unto me and what I shall answer
אָשִׁ֖יב
 
עַל
when I am reproved
תּוֹכַחְתִּֽי׃
2
answered
וַיַּעֲנֵ֤נִי
And the LORD
יְהוָה֙
me and said
וַיֹּ֔אמֶר
Write
כְּתֹ֣ב
the vision
חָז֔וֹן
and make it plain
וּבָאֵ֖ר
 
עַל
upon tables
הַלֻּח֑וֹת
 
לְמַ֥עַן
that he may run
יָר֖וּץ
that readeth
ק֥וֹרֵא
 
בֽוֹ׃
3
 
כִּ֣י
 
ע֤וֹד
For the vision
חָזוֹן֙
is yet for an appointed time
לַמּוֹעֵ֔ד
it shall speak
וְיָפֵ֥חַ
but at the end
לַקֵּ֖ץ
 
וְלֹ֣א
and not lie
יְכַזֵּ֑ב
 
אִם
though it tarry
יִתְמַהְמָהּ֙
wait
חַכֵּה
 
ל֔וֹ
 
כִּֽי
come
יָבֹ֖א
come
יָבֹ֖א
 
לֹ֥א
it will not tarry
יְאַחֵֽר׃
4
 
הִנֵּ֣ה
which is lifted up
עֻפְּלָ֔ה
 
לֹא
is not upright
יָשְׁרָ֥ה
Behold his soul
נַפְשׁ֖וֹ
 
בּ֑וֹ
in him but the just
וְצַדִּ֖יק
by his faith
בֶּאֱמוּנָת֥וֹ
shall live
יִחְיֶֽה׃
5
 
וְאַף֙
 
כִּֽי
by wine
הַיַּ֣יִן
Yea also because he transgresseth
בּוֹגֵ֔ד
man
גֶּ֥בֶר
he is a proud
יָהִ֖יר
 
וְלֹ֣א
neither keepeth at home
יִנְוֶ֑ה
 
אֲשֶׁר֩
who enlargeth
הִרְחִ֨יב
as hell
כִּשְׁא֜וֹל
his desire
נַפְשׁ֗וֹ
 
וְה֤וּא
and is as death
כַמָּ֙וֶת֙
 
וְלֹ֣א
and cannot be satisfied
יִשְׂבָּ֔ע
but gathereth
וַיֶּאֱסֹ֤ף
 
אֵלָיו֙
 
כָּל
unto him all nations
הַגּוֹיִ֔ם
and heapeth
וַיִּקְבֹּ֥ץ
 
אֵלָ֖יו
 
כָּל
unto him all people
הָעַמִּֽים׃
6
 
הֲלוֹא
 
אֵ֣לֶּה
 
כֻלָּ֗ם
 
עָלָיו֙
a parable
מָשָׁ֣ל
Shall not all these take up
יִשָּׂ֔אוּ
against him and a taunting
וּמְלִיצָ֖ה
proverb
חִיד֣וֹת
 
ל֑וֹ
against him and say
וְיֹאמַ֗ר
Woe
ה֚וֹי
to him that increaseth
הַמַּרְבֶּ֣ה
 
לֹּא
 
ל֔וֹ
 
עַד
 
מָתַ֕י
that which is not his! how long and to him that ladeth
וּמַכְבִּ֥יד
 
עָלָ֖יו
himself with thick clay
עַבְטִֽיט׃
7
 
הֲל֣וֹא
suddenly
פֶ֗תַע
Shall they not rise up
יָק֙וּמוּ֙
that shall bite
נֹשְׁכֶ֔יךָ
 
וְיִקְצ֖וּ
that shall vex
מְזַעְזְעֶ֑יךָ
 
וְהָיִ֥יתָ
thee and thou shalt be for booties
לִמְשִׁסּ֖וֹת
 
לָֽמוֹ׃
8
 
כִּֽי
 
אַתָּ֤ה
Because thou hast spoiled
יְשָׁלּ֖וּךָ
nations
גּוֹיִ֣ם
many
רַבִּ֔ים
Because thou hast spoiled
יְשָׁלּ֖וּךָ
 
כָּל
all the remnant
יֶ֣תֶר
of the people
עַמִּ֑ים
blood
מִדְּמֵ֤י
thee because of men's
אָדָם֙
and for the violence
וַחֲמַס
of the land
אֶ֔רֶץ
of the city
קִרְיָ֖ה
 
וְכָל
and of all that dwell
יֹ֥שְׁבֵי
 
בָֽהּ׃
9
Woe
ה֗וֹי
to him that coveteth
בֹּצֵ֛עַ
covetousness
בֶּ֥צַע
an evil
רָֽע׃
to his house
לְבֵית֑וֹ
that he may set
לָשׂ֤וּם
on high
בַּמָּרוֹם֙
his nest
קִנּ֔וֹ
that he may be delivered
לְהִנָּצֵ֖ל
from the power
מִכַּף
an evil
רָֽע׃
10
Thou hast consulted
יָעַ֥צְתָּ
shame
בֹּ֖שֶׁת
to thy house
לְבֵיתֶ֑ךָ
by cutting off
קְצוֹת
people
עַמִּ֥ים
many
רַבִּ֖ים
and hast sinned
וְחוֹטֵ֥א
against thy soul
נַפְשֶֽׁךָ׃
11
 
כִּי
For the stone
אֶ֖בֶן
of the wall
מִקִּ֣יר
shall cry out
תִּזְעָ֑ק
and the beam out
וְכָפִ֖יס
of the timber
מֵעֵ֥ץ
shall answer
יַעֲנֶֽנָּה׃
12
Woe
ה֛וֹי
to him that buildeth
בֹּנֶ֥ה
a town
עִ֖יר
with blood
בְּדָמִ֑ים
and stablisheth
וְכוֹנֵ֥ן
a city
קִרְיָ֖ה
by iniquity
בְּעַוְלָֽה׃
13
 
הֲל֣וֹא
 
הִנֵּ֔ה
 
מֵאֵ֖ת
Behold is it not of the LORD
יְהוָ֣ה
of hosts
צְבָא֑וֹת
shall labour
וְיִֽיגְע֤וּ
that the people
עַמִּים֙
in the very
בְּדֵי
fire
אֵ֔שׁ
and the people
וּלְאֻמִּ֖ים
in the very
בְּדֵי
vanity
רִ֥יק
shall weary
יִעָֽפוּ׃
14
 
כִּ֚י
shall be filled
תִּמָּלֵ֣א
For the earth
הָאָ֔רֶץ
with the knowledge
לָדַ֖עַת
 
אֶת
of the glory
כְּב֣וֹד
of the LORD
יְהוָ֑ה
as the waters
כַּמַּ֖יִם
cover
יְכַסּ֥וּ
 
עַל
the sea
יָֽם׃
15
Woe
ה֚וֹי
drink
מַשְׁקֵ֣ה
unto him that giveth his neighbour
רֵעֵ֔הוּ
that puttest
מְסַפֵּ֥חַ
thy bottle
חֲמָתְךָ֖
 
וְאַ֣ף
to him and makest him drunken
שַׁכֵּ֑ר
 
לְמַ֥עַן
also that thou mayest look
הַבִּ֖יט
 
עַל
on their nakedness
מְעוֹרֵיהֶֽם׃
16
Thou art filled
שָׂבַ֤עְתָּ
with shame
קָלוֹן֙
for glory
כְּבוֹדֶֽךָ׃
drink
שְׁתֵ֥ה
 
גַם
 
אַ֖תָּה
thou also and let thy foreskin be uncovered
וְהֵֽעָרֵ֑ל
shall be turned
תִּסּ֣וֹב
 
עָלֶ֗יךָ
the cup
כּ֚וֹס
right hand
יְמִ֣ין
of the LORD'S
יְהוָ֔ה
unto thee and shameful spewing
וְקִיקָל֖וֹן
 
עַל
for glory
כְּבוֹדֶֽךָ׃
17
 
כִּ֣י
For the violence
וַחֲמַס
of Lebanon
לְבָנוֹן֙
shall cover
יְכַסֶּ֔ךָּ
thee and the spoil
וְשֹׁ֥ד
of beasts
בְּהֵמ֖וֹת
which made them afraid
יְחִיתַ֑ן
blood
מִדְּמֵ֤י
because of men's
אָדָם֙
For the violence
וַחֲמַס
of the land
אֶ֔רֶץ
of the city
קִרְיָ֖ה
 
וְכָל
and of all that dwell
יֹ֥שְׁבֵי
 
בָֽהּ׃
18
 
מָֽה
What profiteth
הוֹעִ֣יל
the graven image
פֶּ֗סֶל
 
כִּ֤י
thereof hath graven
פְסָלוֹ֙
of his work
יֹֽצְר֔וֹ
it the molten image
מַסֵּכָ֖ה
and a teacher
וּמ֣וֹרֶה
of lies
שָּׁ֑קֶר
 
כִּ֣י
trusteth
בָטַ֞ח
that the maker
יִצְרוֹ֙
that the maker
יִצְרוֹ֙
 
עָלָ֔יו
therein to make
לַעֲשׂ֖וֹת
idols
אֱלִילִ֥ים
dumb
אִלְּמִֽים׃
19
Woe
ה֣וֹי
unto him that saith
אֹמֵ֤ר
to the wood
לָעֵץ֙
Awake
הָקִ֔יצָה
Arise
ע֖וּרִי
stone
לְאֶ֣בֶן
to the dumb
דּוּמָ֑ם
 
ה֣וּא
it shall teach
יוֹרֶ֔ה
 
הִנֵּה
 
ה֗וּא
Behold it is laid
תָּפוּשׂ֙
over with gold
זָהָ֣ב
and silver
וָכֶ֔סֶף
 
וְכָל
and there is no breath
ר֖וּחַ
 
אֵ֥ין
at all in the midst
בְּקִרְבּֽוֹ׃
20
But the LORD
וַֽיהוָ֖ה
temple
בְּהֵיכַ֣ל
is in his holy
קָדְשׁ֑וֹ
keep silence
הַ֥ס
before
מִפָּנָ֖יו
 
כָּל
let all the earth
הָאָֽרֶץ׃