Search
Search
KJV
Commentaries
Resources
Connect
Login
Strong's Interlinear
Hebrew and Greek
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Esther 3
Esther 4
Esther 5
1
Mordecai
מָרְדֳּכַי֙
H4782
perceived
יָדַע֙
H3045
אֶת
H853
כָּל
H3605
אֲשֶׁ֣ר
H834
all that was done
נַֽעֲשָׂ֔ה
H6213
rent
וַיִּקְרַ֤ע
H7167
Mordecai
מָרְדֳּכַי֙
H4782
אֶת
H853
his clothes
בְּגָדָ֔יו
H899
and put on
וַיִּלְבַּ֥שׁ
H3847
sackcloth
שַׂ֖ק
H8242
with ashes
וָאֵ֑פֶר
H665
and went out
וַיֵּצֵא֙
H3318
into the midst
בְּת֣וֹךְ
H8432
of the city
הָעִ֔יר
H5892
and cried
וַיִּזְעַ֛ק
H2199
cry
זְעָקָ֥ה
H2201
with a loud
גְדֹלָ֖ה
H1419
and a bitter
וּמָרָֽה׃
H4751
2
And came
לָב֛וֹא
H935
עַ֖ד
H5704
even before
לִפְנֵ֣י
H6440
gate
שַׁ֥עַר
H8179
into the king's
הַמֶּ֖לֶךְ
H4428
כִּ֣י
H3588
אֵ֥ין
H369
And came
לָב֛וֹא
H935
אֶל
H413
gate
שַׁ֥עַר
H8179
into the king's
הַמֶּ֖לֶךְ
H4428
clothed
בִּלְב֥וּשׁ
H3830
with sackcloth
שָֽׂק׃
H8242
3
וּבְכָל
H3605
And in every province
וּמְדִינָ֗ה
H4082
And in every province
וּמְדִינָ֗ה
H4082
whithersoever
מְקוֹם֙
H4725
אֲשֶׁ֨ר
H834
commandment
דְּבַר
H1697
the king's
הַמֶּ֤לֶךְ
H4428
and his decree
וְדָתוֹ֙
H1881
came
מַגִּ֔יעַ
H5060
mourning
אֵ֤בֶל
H60
there was great
גָּדוֹל֙
H1419
among the Jews
לַיְּהוּדִ֔ים
H3064
and fasting
וְצ֥וֹם
H6685
and weeping
וּבְכִ֖י
H1065
and wailing
וּמִסְפֵּ֑ד
H4553
in sackcloth
שַׂ֣ק
H8242
and ashes
וָאֵ֔פֶר
H665
lay
יֻצַּ֖ע
H3331
and many
לָֽרַבִּֽים׃
H7227
4
came
וַ֠תָּבוֹאינָה
H935
maids
נַֽעֲר֨וֹת
H5291
So Esther's
אֶסְתֵּ֤ר
H635
and her chamberlains
וְסָֽרִיסֶ֙יהָ֙
H5631
and told
וַיַּגִּ֣ידוּ
H5046
לָ֔הּ
H0
grieved
וַתִּתְחַלְחַ֥ל
H2342
it her Then was the queen
הַמַּלְכָּ֖ה
H4436
exceedingly
מְאֹ֑ד
H3966
and she sent
וַתִּשְׁלַ֨ח
H7971
raiment
בְּגָדִ֜ים
H899
to clothe
לְהַלְבִּ֣ישׁ
H3847
אֶֽת
H853
Mordecai
מָרְדֳּכַ֗י
H4782
and to take away
וּלְהָסִ֥יר
H5493
his sackcloth
שַׂקּ֛וֹ
H8242
מֵֽעָלָ֖יו
H5921
וְלֹ֥א
H3808
from him but he received
קִבֵּֽל׃
H6901
5
Then called
וַתִּקְרָא֩
H7121
Esther
אֶסְתֵּ֨ר
H635
for Hatach
לַֽהֲתָ֜ךְ
H2047
chamberlains
מִסָּֽרִיסֵ֤י
H5631
one of the king's
הַמֶּ֙לֶךְ֙
H4428
אֲשֶׁ֣ר
H834
whom he had appointed
הֶֽעֱמִ֣יד
H5975
to attend
לְפָנֶ֔יהָ
H6440
upon her and gave him a commandment
וַתְּצַוֵּ֖הוּ
H6680
עַֽל
H5921
to Mordecai
מָרְדֳּכָ֑י
H4782
to know
לָדַ֥עַת
H3045
מַה
H4100
זֶּ֖ה
H2088
וְעַל
H5921
מַה
H4100
זֶּֽה׃
H2088
6
went forth
וַיֵּצֵ֥א
H3318
So Hatach
הֲתָ֖ךְ
H2047
אֶֽל
H413
to Mordecai
מָרְדֳּכָ֑י
H4782
אֶל
H413
unto the street
רְח֣וֹב
H7339
of the city
הָעִ֔יר
H5892
אֲשֶׁ֖ר
H834
which was before
לִפְנֵ֥י
H6440
gate
שַֽׁעַר
H8179
the king's
הַמֶּֽלֶךְ׃
H4428
7
told
וַיַּגֶּד
H5046
ל֣וֹ
H0
And Mordecai
מָרְדֳּכַ֔י
H4782
אֵ֖ת
H853
כָּל
H3605
אֲשֶׁ֣ר
H834
him of all that had happened
קָרָ֑הוּ
H7136
וְאֵ֣ת׀
H853
unto him and of the sum
פָּֽרָשַׁ֣ת
H6575
of the money
הַכֶּ֗סֶף
H3701
אֲשֶׁ֨ר
H834
had promised
אָמַ֤ר
H559
that Haman
הָמָן֙
H2001
to pay
לִ֠שְׁקוֹל
H8254
עַל
H5921
treasuries
גִּנְזֵ֥י
H1595
to the king's
הַמֶּ֛לֶךְ
H4428
for the Jews
בַּיְּהוּדִ֖יים
H3064
to destroy
לְאַבְּדָֽם׃
H6
8
וְאֶת
H853
him the copy
פַּתְשֶׁ֣גֶן
H6572
of the writing
כְּתָֽב
H3791
of the decree
הַ֠דָּת
H1881
אֲשֶׁר
H834
Also he gave
נָ֣תַן
H5414
at Shushan
בְּשׁוּשָׁ֤ן
H7800
to destroy
לְהַשְׁמִידָם֙
H8045
Also he gave
נָ֣תַן
H5414
ל֔וֹ
H0
them to shew
לְהַרְא֥וֹת
H7200
אֶת
H853
it unto Esther
אֶסְתֵּ֖ר
H635
and to declare
וּלְהַגִּ֣יד
H5046
לָ֑הּ
H0
it unto her and to charge
וּלְצַוּ֣וֹת
H6680
עָלֶ֗יהָ
H5921
her that she should go in
לָב֨וֹא
H935
אֶל
H413
unto the king
הַמֶּ֧לֶךְ
H4428
to make supplication
לְהִֽתְחַנֶּן
H2603
ל֛וֹ
H0
unto him and to make request
וּלְבַקֵּ֥שׁ
H1245
before
מִלְּפָנָ֖יו
H6440
עַל
H5921
him for her people
עַמָּֽהּ׃
H5971
9
came
וַיָּב֖וֹא
H935
And Hatach
הֲתָ֑ךְ
H2047
and told
וַיַּגֵּ֣ד
H5046
Esther
לְאֶסְתֵּ֔ר
H635
אֵ֖ת
H853
the words
דִּבְרֵ֥י
H1697
of Mordecai
מָרְדֳּכָֽי׃
H4782
10
spake
וַתֹּ֤אמֶר
H559
Again Esther
אֶסְתֵּר֙
H635
unto Hatach
לַֽהֲתָ֔ךְ
H2047
and gave him commandment
וַתְּצַוֵּ֖הוּ
H6680
אֶֽל
H413
unto Mordecai
מָרְדֳּכָֽי׃
H4782
11
כָּל
H3605
servants
עַבְדֵ֣י
H5650
All the king's
הַמֶּ֔לֶךְ
H4428
and the people
וְעַם
H5971
provinces
מְדִינ֨וֹת
H4082
All the king's
הַמֶּ֔לֶךְ
H4428
do know
יֽוֹדְעִ֗ים
H3045
אֲשֶׁ֣ר
H834
כָּל
H3605
that whosoever whether man
אִ֣ישׁ
H376
or woman
וְאִשָּׁ֡ה
H802
אֲשֶׁ֣ר
H834
shall come
לָב֣וֹא
H935
אֶל
H413
All the king's
הַמֶּ֔לֶךְ
H4428
אֶל
H413
court
הֶֽחָצֵ֨ר
H2691
into the inner
הַפְּנִימִ֜ית
H6442
אֲשֶׁ֣ר
H834
לֹֽא
H3808
but I have not been called
נִקְרֵ֙אתִי֙
H7121
there is one
אַחַ֤ת
H259
law
דָּתוֹ֙
H1881
of his to put him to death
לְהָמִ֔ית
H4191
except
לְ֠בַד
H905
מֵֽאֲשֶׁ֨ר
H834
shall hold out
יֽוֹשִׁיט
H3447
ל֥וֹ
H0
All the king's
הַמֶּ֔לֶךְ
H4428
אֶת
H853
sceptre
שַׁרְבִ֥יט
H8275
the golden
הַזָּהָ֖ב
H2091
that he may live
וְחָיָ֑ה
H2421
וַֽאֲנִ֗י
H589
לֹ֤א
H3808
but I have not been called
נִקְרֵ֙אתִי֙
H7121
shall come
לָב֣וֹא
H935
אֶל
H413
All the king's
הַמֶּ֔לֶךְ
H4428
זֶ֖ה
H2088
these thirty
שְׁלוֹשִׁ֥ים
H7970
days
יֽוֹם׃
H3117
12
And they told
וַיַּגִּ֣ידוּ
H5046
to Mordecai
לְמָרְדֳּכָ֔י
H4782
אֵ֖ת
H853
words
דִּבְרֵ֥י
H1697
Esther's
אֶסְתֵּֽר׃
H635
13
commanded
וַיֹּ֥אמֶר
H559
Then Mordecai
מָרְדֳּכַ֖י
H4782
to answer
לְהָשִׁ֣יב
H7725
אֶל
H413
Esther
אֶסְתֵּ֑ר
H635
אַל
H408
Think
תְּדַמִּ֣י
H1819
not with thyself
בְנַפְשֵׁ֔ךְ
H5315
that thou shalt escape
לְהִמָּלֵ֥ט
H4422
house
בֵּית
H1004
in the king's
הַמֶּ֖לֶךְ
H4428
מִכָּל
H3605
more than all the Jews
הַיְּהוּדִֽים׃
H3064
14
כִּ֣י
H3588
אִם
H518
For if thou altogether
תַּֽחֲרִישִׁי֮
H2790
For if thou altogether
תַּֽחֲרִישִׁי֮
H2790
at this time
לְעֵ֣ת
H6256
הַזֹּאת֒
H2063
then shall there enlargement
רֶ֣וַח
H7305
and deliverance
וְהַצָּלָ֞ה
H2020
arise
יַֽעֲמ֤וֹד
H5975
to the Jews
לַיְּהוּדִים֙
H3064
place
מִמָּק֣וֹם
H4725
from another
אַחֵ֔ר
H312
וְאַ֥תְּ
H859
house
וּבֵית
H1004
but thou and thy father's
אָבִ֖יךְ
H1
shall be destroyed
תֹּאבֵ֑דוּ
H6
וּמִ֣י
H4310
and who knoweth
יוֹדֵ֔עַ
H3045
אִם
H518
at this time
לְעֵ֣ת
H6256
כָּזֹ֔את
H2063
whether thou art come
הִגַּ֖עַתְּ
H5060
to the kingdom
לַמַּלְכֽוּת׃
H4438
15
bade
וַתֹּ֥אמֶר
H559
Then Esther
אֶסְתֵּ֖ר
H635
them return
לְהָשִׁ֥יב
H7725
אֶֽל
H413
Mordecai
מָרְדֳּכָֽי׃
H4782
16
לֵךְ֩
H1980
gather together
כְּנ֨וֹס
H3664
אֶת
H853
כָּל
H3605
all the Jews
הַיְּהוּדִ֜ים
H3064
that are present
הַֽנִּמְצְאִ֣ים
H4672
in Shushan
בְּשׁוּשָׁ֗ן
H7800
and fast
אָצ֣וּם
H6684
עָ֠לַי
H5921
וְאַל
H408
ye for me and neither eat
תֹּֽאכְל֨וּ
H398
וְאַל
H408
nor drink
תִּשְׁתּ֜וּ
H8354
three
שְׁלֹ֤שֶׁת
H7969
days
וָי֔וֹם
H3117
night
לַ֣יְלָה
H3915
days
וָי֔וֹם
H3117
גַּם
H1571
אֲנִ֥י
H589
I also and my maidens
וְנַֽעֲרֹתַ֖י
H5291
and fast
אָצ֣וּם
H6684
likewise and so
וּבְכֵ֞ן
H3651
likewise and so
וּבְכֵ֞ן
H3651
will I go
אָב֤וֹא
H935
אֶל
H413
in unto the king
הַמֶּ֙לֶךְ֙
H4428
אֲשֶׁ֣ר
H834
לֹֽא
H3808
which is not according to the law
כַדָּ֔ת
H1881
וְכַֽאֲשֶׁ֥ר
H834
I perish
אָבָֽדְתִּי׃
H6
I perish
אָבָֽדְתִּי׃
H6
17
went his way
וַֽיַּעֲבֹ֖ר
H5674
So Mordecai
מָרְדֳּכָ֑י
H4782
and did
וַיַּ֕עַשׂ
H6213
כְּכֹ֛ל
H3605
אֲשֶׁר
H834
had commanded
צִוְּתָ֥ה
H6680
עָלָ֖יו
H5921
according to all that Esther
אֶסְתֵּֽר׃
H635
Esther 3
Copyright of Public Domain
Esther 5
Audio Book