1
The burden
מַשָּׂ֖א
of Babylon
בָּבֶ֑ל
 
אֲשֶׁ֣ר
did see
חָזָ֔ה
which Isaiah
יְשַׁעְיָ֖הוּ
the son
בֶּן
of Amoz
אָמֽוֹץ׃
2
 
עַ֤ל
mountain
הַר
upon the high
נִשְׁפֶּה֙
Lift ye up
שְֽׂאוּ
a banner
נֵ֔ס
exalt
הָרִ֥ימוּ
the voice
ק֖וֹל
 
לָהֶ֑ם
unto them shake
הָנִ֣יפוּ
the hand
יָ֔ד
that they may go
וְיָבֹ֖אוּ
into the gates
פִּתְחֵ֥י
of the nobles
נְדִיבִֽים׃
3
 
אֲנִ֥י
I have commanded
צִוֵּ֖יתִי
my sanctified ones
לִמְקֻדָּשָׁ֑י
 
גַּ֣ם
I have also called
קָרָ֤אתִי
my mighty ones
גִבּוֹרַי֙
for mine anger
לְאַפִּ֔י
even them that rejoice
עַלִּיזֵ֖י
in my highness
גַּאֲוָתִֽי׃
4
The noise
ק֠וֹל
of a multitude
הָמ֛וֹן
in the mountains
בֶּֽהָרִ֖ים
like
דְּמ֣וּת
people
עַם
as of a great
רָ֑ב
The noise
ק֠וֹל
a tumultuous
שְׁא֞וֹן
of the kingdoms
מַמְלְכ֤וֹת
of nations
גּוֹיִם֙
gathered together
נֶֽאֱסָפִ֔ים
the LORD
יְהוָ֣ה
of hosts
צְבָ֥א
mustereth
מְפַקֵּ֖ד
of hosts
צְבָ֥א
of the battle
מִלְחָמָֽה׃
5
They come
בָּאִ֛ים
country
הָאָֽרֶץ׃
from a far
מֶרְחָ֖ק
from the end
מִקְצֵ֣ה
of heaven
הַשָּׁמָ֑יִם
even the LORD
יְהוָה֙
and the weapons
וּכְלֵ֣י
of his indignation
זַעְמ֔וֹ
to destroy
לְחַבֵּ֖ל
 
כָּל
country
הָאָֽרֶץ׃
6
Howl
הֵילִ֕ילוּ
 
כִּ֥י
is at hand
קָר֖וֹב
ye for the day
י֣וֹם
of the LORD
יְהוָ֑ה
as a destruction
כְּשֹׁ֖ד
from the Almighty
מִשַּׁדַּ֥י
it shall come
יָבֽוֹא׃
7
 
עַל
 
כֵּ֖ן
 
כָּל
Therefore shall all hands
יָדַ֣יִם
be faint
תִּרְפֶּ֑ינָה
 
וְכָל
heart
לְבַ֥ב
and every man's
אֱנ֖וֹשׁ
shall melt
יִמָּֽס׃
8
And they shall be afraid
וְֽנִבְהָ֓לוּ׀
pangs
צִירִ֤ים
and sorrows
וַֽחֲבָלִים֙
shall take hold
יֹֽאחֵז֔וּן
as a woman that travaileth
כַּיּוֹלֵדָ֖ה
of them they shall be in pain
יְחִיל֑וּן
one
אִ֤ישׁ
 
אֶל
at another
רֵעֵ֙הוּ֙
they shall be amazed
יִתְמָ֔הוּ
their faces
פְּנֵיהֶֽם׃
shall be as flames
לְהָבִ֖ים
their faces
פְּנֵיהֶֽם׃
9
 
הִנֵּ֤ה
Behold the day
יוֹם
of the LORD
יְהוָה֙
cometh
בָּ֔א
cruel
אַכְזָרִ֥י
both with wrath
וְעֶבְרָ֖ה
and fierce
וַחֲר֣וֹן
anger
אָ֑ף
to lay
לָשׂ֤וּם
the land
הָאָ֙רֶץ֙
desolate
לְשַׁמָּ֔ה
the sinners
וְחַטָּאֶ֖יהָ
and he shall destroy
יַשְׁמִ֥יד
 
מִמֶּֽנָּה׃
10
 
כִּֽי
For the stars
כוֹכְבֵ֤י
of heaven
הַשָּׁמַ֙יִם֙
and the constellations
וּכְסִ֣ילֵיהֶ֔ם
 
לֹ֥א
thereof shall not give
יָהֵ֖לּוּ
shall not cause her light
אוֹרֽוֹ׃
shall be darkened
חָשַׁ֤ךְ
the sun
הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙
in his going forth
בְּצֵאת֔וֹ
and the moon
וְיָרֵ֖חַ
 
לֹֽא
to shine
יַגִּ֥יהַ
shall not cause her light
אוֹרֽוֹ׃
11
And I will punish
וּפָקַדְתִּ֤י
 
עַל
the world
תֵּבֵל֙
for their evil
רָעָ֔ה
 
וְעַל
and the wicked
רְשָׁעִ֖ים
for their iniquity
עֲוֹנָ֑ם
to cease
וְהִשְׁבַּתִּי֙
and I will cause the arrogancy
גְּא֣וֹן
of the proud
זֵדִ֔ים
the haughtiness
וְגַאֲוַ֥ת
of the terrible
עָרִיצִ֖ים
and will lay low
אַשְׁפִּֽיל׃
12
more precious
אוֹקִ֥יר
 
אֱנ֖וֹשׁ
than fine gold
מִפָּ֑ז
even a man
וְאָדָ֖ם
than the golden wedge
מִכֶּ֥תֶם
of Ophir
אוֹפִֽיר׃
13
 
עַל
 
כֵּן֙
the heavens
שָׁמַ֣יִם
Therefore I will shake
אַרְגִּ֔יז
shall remove
וְתִרְעַ֥שׁ
and the earth
הָאָ֖רֶץ
out of her place
מִמְּקוֹמָ֑הּ
in the wrath
בְּעֶבְרַת֙
of the LORD
יְהוָ֣ה
of hosts
צְבָא֔וֹת
and in the day
וּבְי֖וֹם
of his fierce
חֲר֥וֹן
anger
אַפּֽוֹ׃
14
 
וְהָיָה֙
roe
כִּצְבִ֣י
And it shall be as the chased
מֻדָּ֔ח
and as a sheep
וּכְצֹ֖אן
 
וְאֵ֣ין
that no man taketh up
מְקַבֵּ֑ץ
every one
וְאִ֥ישׁ
 
אֶל
to his own people
עַמּוֹ֙
turn
יִפְנ֔וּ
every one
וְאִ֥ישׁ
 
אֶל
into his own land
אַרְצ֖וֹ
and flee
יָנֽוּסוּ׃
15
 
כָּל
Every one that is found
הַנִּמְצָ֖א
shall be thrust through
יִדָּקֵ֑ר
 
וְכָל
and every one that is joined
הַנִּסְפֶּ֖ה
unto them shall fall
יִפּ֥וֹל
by the sword
בֶּחָֽרֶב׃
16
Their children
וְעֹלְלֵיהֶ֥ם
also shall be dashed to pieces
יְרֻטְּשׁ֖וּ
before their eyes
לְעֵֽינֵיהֶ֑ם
shall be spoiled
יִשַּׁ֙סּוּ֙
their houses
בָּֽתֵּיהֶ֔ם
and their wives
וּנְשֵׁיהֶ֖ם
 
תִּשָּׁגַֽלְנָה׃
17
 
הִנְנִ֛י
Behold I will stir up
מֵעִ֥יר
 
עֲלֵיהֶ֖ם
 
אֶת
the Medes
מָדָ֑י
 
אֲשֶׁר
silver
כֶּ֙סֶף֙
 
לֹ֣א
against them which shall not regard
יַחְשֹׁ֔בוּ
and as for gold
וְזָהָ֖ב
 
לֹ֥א
they shall not delight
יַחְפְּצוּ
 
בֽוֹ׃
18
Their bows
וּקְשָׁת֖וֹת
the young men
נְעָרִ֣ים
also shall dash
תְּרַטַּ֑שְׁנָה
on the fruit
וּפְרִי
of the womb
בֶ֙טֶן֙
 
לֹ֣א
and they shall have no pity
יְרַחֵ֔מוּ
 
עַל
children
בָּנִ֖ים
 
לֹֽא
shall not spare
תָח֥וּס
their eye
עֵינָֽם׃
19
 
וְהָיְתָ֤ה
And Babylon
בָבֶל֙
the glory
צְבִ֣י
of kingdoms
מַמְלָכ֔וֹת
the beauty
תִּפְאֶ֖רֶת
excellency
גְּא֣וֹן
of the Chaldees
כַּשְׂדִּ֑ים
overthrew
כְּמַהְפֵּכַ֣ת
shall be as when God
אֱלֹהִ֔ים
 
אֶת
Sodom
סְדֹ֖ם
 
וְאֶת
and Gomorrah
עֲמֹרָֽה׃
20
 
לֹֽא
be inhabited
תֵשֵׁ֣ב
It shall never
לָנֶ֔צַח
 
וְלֹ֥א
neither shall it be dwelt
תִשְׁכֹּ֖ן
 
עַד
in from generation
וָד֑וֹר
in from generation
וָד֑וֹר
 
וְלֹֽא
pitch tent
יַהֵ֥ל
 
שָׁם֙
neither shall the Arabian
עֲרָבִ֔י
there neither shall the shepherds
וְרֹעִ֖ים
 
לֹא
make their fold
יַרְבִּ֥צוּ
 
שָֽׁם׃
21
shall lie
וְרָבְצוּ
 
שָׁ֣ם
But wild beasts of the desert
צִיִּ֔ים
shall be full
וּמָלְא֥וּ
there and their houses
בָתֵּיהֶ֖ם
of doleful creatures
אֹחִ֑ים
shall dwell
וְשָׁ֤כְנוּ
 
שָׁם֙
and owls
בְּנ֣וֹת
 
יַֽעֲנָ֔ה
there and satyrs
וּשְׂעִירִ֖ים
shall dance
יְרַקְּדוּ
 
שָֽׁם׃
22
shall cry
וְעָנָ֤ה
And the wild beasts of the islands
אִיִּים֙
in their desolate houses
בְּאַלְמנוֹתָ֔יו
and dragons
וְתַנִּ֖ים
palaces
בְּהֵ֣יכְלֵי
in their pleasant
עֹ֑נֶג
is near
וְקָר֤וֹב
to come
לָבוֹא֙
and her time
עִתָּ֔הּ
and her days
וְיָמֶ֖יהָ
 
לֹ֥א
shall not be prolonged
יִמָּשֵֽׁכוּ׃