1
flee
נָ֣סוּ
 
וְאֵין
when no man pursueth
רֹדֵ֣ף
The wicked
רָשָׁ֑ע
but the righteous
וְ֝צַדִּיקִ֗ים
as a lion
כִּכְפִ֥יר
are bold
יִבְטָֽח׃
2
For the transgression
בְּפֶ֣שַֽׁע
of a land
אֶ֭רֶץ
many
רַבִּ֣ים
are the princes
שָׂרֶ֑יהָ
thereof but by a man
וּבְאָדָ֥ם
of understanding
מֵבִ֥ין
and knowledge
יֹ֝דֵ֗עַ
the state
כֵּ֣ן
thereof shall be prolonged
יַאֲרִֽיךְ׃
3
man
גֶּ֣בֶר
A poor
רָ֭שׁ
that oppresseth
וְעֹשֵׁ֣ק
the poor
דַּלִּ֑ים
rain
מָטָ֥ר
is like a sweeping
סֹ֝חֵ֗ף
 
וְאֵ֣ין
which leaveth no food
לָֽחֶם׃
4
They that forsake
עֹזְבֵ֣י
the law
ת֝וֹרָ֗ה
praise
יְהַֽלְל֣וּ
the wicked
רָשָׁ֑ע
but such as keep
וְשֹׁמְרֵ֥י
the law
ת֝וֹרָ֗ה
contend
יִתְגָּ֥רוּ
 
בָֽם׃
5
men
אַנְשֵׁי
Evil
רָ֭ע
 
לֹא
understand
יָבִ֥ינוּ
not judgment
מִשְׁפָּ֑ט
but they that seek
וּמְבַקְשֵׁ֥י
the LORD
יְ֝הוָ֗ה
understand
יָבִ֥ינוּ
 
כֹֽל׃
6
Better
טֽוֹב
is the poor
רָ֭שׁ
that walketh
הוֹלֵ֣ךְ
in his uprightness
בְּתֻמּ֑וֹ
than he that is perverse
מֵעִקֵּ֥שׁ
in his ways
דְּ֝רָכַ֗יִם
 
וְה֣וּא
though he be rich
עָשִֽׁיר׃
7
Whoso keepeth
נוֹצֵ֣ר
the law
תּ֭וֹרָה
son
בֵּ֣ן
is a wise
מֵבִ֑ין
but he that is a companion
וְרֹעֶה
of riotous
זֽ֝וֹלְלִ֗ים
men shameth
יַכְלִ֥ים
his father
אָבִֽיו׃
8
increaseth
מַרְבֶּ֣ה
his substance
ה֭וֹנוֹ
He that by usury
בְּנֶ֣שֶׁךְ
and unjust gain
וְבתַרְבִּ֑ית
it for him that will pity
לְחוֹנֵ֖ן
the poor
דַּלִּ֣ים
he shall gather
יִקְבְּצֶֽנּוּ׃
9
He that turneth away
מֵסִ֣יר
his ear
אָ֭זְנוֹ
from hearing
מִשְּׁמֹ֣עַ
the law
תּוֹרָ֑ה
 
גַּ֥ם
even his prayer
תְּ֝פִלָּת֗וֹ
shall be abomination
תּוֹעֵבָֽה׃
10
to go astray
מַשְׁגֶּ֤ה
Whoso causeth the righteous
יְשָׁרִ֨ים׀
way
בְּדֶ֥רֶךְ
in an evil
רָ֗ע
himself into his own pit
בִּשְׁחוּת֥וֹ
 
הֽוּא
he shall fall
יִפּ֑וֹל
but the upright
וּ֝תְמִימִ֗ים
things in possession
יִנְחֲלוּ
shall have good
טֽוֹב׃
11
is wise
חָכָ֣ם
in his own conceit
בְּ֭עֵינָיו
man
אִ֣ישׁ
The rich
עָשִׁ֑יר
but the poor
וְדַ֖ל
that hath understanding
מֵבִ֣ין
searcheth him out
יַחְקְרֶֽנּוּ׃
12
men do rejoice
בַּעֲלֹ֣ץ
When righteous
צַ֭דִּיקִים
there is great
רַבָּ֣ה
glory
תִפְאָ֑רֶת
rise
וּבְק֥וּם
but when the wicked
רְ֝שָׁעִ֗ים
is hidden
יְחֻפַּ֥שׂ
a man
אָדָֽם׃
13
He that covereth
מְכַסֶּ֣ה
his sins
פְ֭שָׁעָיו
 
לֹ֣א
shall not prosper
יַצְלִ֑יחַ
but whoso confesseth
וּמוֹדֶ֖ה
and forsaketh
וְעֹזֵ֣ב
them shall have mercy
יְרֻחָֽם׃
14
Happy
אַשְׁרֵ֣י
is the man
אָ֭דָם
that feareth
מְפַחֵ֣ד
alway
תָּמִ֑יד
but he that hardeneth
וּמַקְשֶׁ֥ה
his heart
לִ֝בּ֗וֹ
shall fall
יִפּ֥וֹל
into mischief
בְּרָעָֽה׃
15
lion
אֲרִי
As a roaring
נֹ֭הֵם
bear
וְדֹ֣ב
and a ranging
שׁוֹקֵ֑ק
ruler
מוֹשֵׁ֥ל
so is a wicked
רָ֝שָׁ֗ע
 
עַ֣ל
people
עַם
over the poor
דָּֽל׃
16
The prince
נָגִ֗יד
that wanteth
חֲסַ֣ר
understanding
תְּ֭בוּנוֹת
is also a great
וְרַ֥ב
oppressor
מַעֲשַׁקּ֑וֹת
but he that hateth
שֹׂ֥נֵאי
covetousness
בֶ֝֗צַע
shall prolong
יַאֲרִ֥יךְ
his days
יָמִֽים׃
17
A man
אָ֭דָם
that doeth violence
עָשֻׁ֣ק
to the blood
בְּדַם
of any person
נָ֑פֶשׁ
 
עַד
to the pit
בּ֥וֹר
shall flee
יָ֝נ֗וּס
 
אַל
let no man stay
יִתְמְכוּ
 
בֽוֹ׃
18
Whoso walketh
הוֹלֵ֣ךְ
uprightly
תָּ֭מִים
shall be saved
יִוָּשֵׁ֑עַ
but he that is perverse
וְנֶעְקַ֥שׁ
in his ways
דְּ֝רָכַ֗יִם
shall fall
יִפּ֥וֹל
at once
בְּאֶחָֽת׃
19
He that tilleth
עֹבֵ֣ד
his land
אַ֭דְמָתוֹ
shall have plenty
יִֽשְׂבַּֽע
of bread
לָ֑חֶם
but he that followeth
וּמְרַדֵּ֥ף
after vain
רֵ֝יקִ֗ים
shall have plenty
יִֽשְׂבַּֽע
persons shall have poverty enough
רִֽישׁ׃
20
man
אִ֣ישׁ
A faithful
אֱ֭מוּנוֹת
shall abound
רַב
with blessings
בְּרָכ֑וֹת
but he that maketh haste
וְאָ֥ץ
to be rich
לְ֝הַעֲשִׁ֗יר
 
לֹ֣א
shall not be innocent
יִנָּקֶֽה׃
21
To have respect
הַֽכֵּר
of persons
פָּנִ֥ים
 
לֹא
is not good
ט֑וֹב
 
וְעַל
for for a piece
פַּת
of bread
לֶ֝֗חֶם
will transgress
יִפְשַׁע
that man
גָּֽבֶר׃
22
that hasteth
נִֽבֳהָ֥ל
to be rich
לַה֗וֹן
He
אִ֭ישׁ
hath an evil
רַ֣ע
eye
עָ֑יִן
 
וְלֹֽא
and considereth
יֵ֝דַע
 
כִּי
not that poverty
חֶ֥סֶר
shall come
יְבֹאֶֽנּוּ׃
23
He that rebuketh
מ֘וֹכִ֤יחַ
a man
אָדָ֣ם
afterwards
אַ֭חֲרַי
more favour
חֵ֣ן
shall find
יִמְצָ֑א
than he that flattereth
מִֽמַּחֲלִ֥יק
with the tongue
לָשֽׁוֹן׃
24
Whoso robbeth
גּוֹזֵ֤ל׀
his father
אָ֘בִ֤יו
or his mother
וְאִמּ֗וֹ
and saith
וְאֹמֵ֥ר
 
אֵֽין
It is no transgression
פָּ֑שַׁע
the same is the companion
חָבֵ֥ר
 
ה֝֗וּא
of a destroyer
לְאִ֣ישׁ
 
מַשְׁחִֽית׃
25
He that is of a proud
רְחַב
heart
נֶ֭פֶשׁ
stirreth up
יְגָרֶ֣ה
strife
מָד֑וֹן
but he that putteth his trust
וּבֹטֵ֖חַ
 
עַל
in the LORD
יְהוָ֣ה
shall be made fat
יְדֻשָּֽׁן׃
26
He that trusteth
בּוֹטֵ֣חַ
in his own heart
בְּ֭לִבּוֹ
 
ה֣וּא
is a fool
כְסִ֑יל
but whoso walketh
וְהוֹלֵ֥ךְ
wisely
בְּ֝חָכְמָ֗ה
 
ה֣וּא
he shall be delivered
יִמָּלֵֽט׃
27
He that giveth
נוֹתֵ֣ן
unto the poor
לָ֭רָשׁ
 
אֵ֣ין
shall not lack
מַחְס֑וֹר
but he that hideth
וּמַעְלִ֥ים
his eyes
עֵ֝ינָ֗יו
shall have many
רַב
a curse
מְאֵרֽוֹת׃
28
rise
בְּק֣וּם
When the wicked
רְ֭שָׁעִים
hide
יִסָּתֵ֣ר
men
אָדָ֑ם
themselves but when they perish
וּ֝בְאָבְדָ֗ם
increase
יִרְבּ֥וּ
the righteous
צַדִּיקִֽים׃