1
 
אַֽל
Boast
תִּ֭תְהַלֵּל
not what a day
יֽוֹם׃
not thyself of to morrow
מָחָ֑ר
 
כִּ֤י
 
לֹא
for thou knowest
תֵ֝דַ֗ע
 
מַה
may bring forth
יֵּ֥לֶד
not what a day
יֽוֹם׃
2
man praise
יְהַלֶּלְךָ֣
Let another
זָ֣ר
 
וְלֹא
thee and not thine own mouth
פִ֑יךָ
a stranger
נָ֝כְרִ֗י
 
וְאַל
and not thine own lips
שְׂפָתֶֽיךָ׃
3
is heavy
כֹּֽבֶד
A stone
אֶ֭בֶן
weighty
וְנֵ֣טֶל
and the sand
הַח֑וֹל
wrath
וְכַ֥עַס
but a fool's
אֱ֝וִ֗יל
is heavier
כָּבֵ֥ד
than them both
מִשְּׁנֵיהֶֽם׃
4
is cruel
אַכְזְרִיּ֣וּת
Wrath
חֵ֭מָה
is outrageous
וְשֶׁ֣טֶף
and anger
אָ֑ף
 
וּמִ֥י
but who is able to stand
יַ֝עֲמֹד
before
לִפְנֵ֥י
envy
קִנְאָֽה׃
5
is better
ט֭וֹבָה
rebuke
תּוֹכַ֣חַת
Open
מְגֻלָּ֑ה
love
מֵֽאַהֲבָ֥ה
than secret
מְסֻתָּֽרֶת׃
6
Faithful
נֶ֭אֱמָנִים
are the wounds
פִּצְעֵ֣י
of a friend
אוֹהֵ֑ב
are deceitful
וְ֝נַעְתָּר֗וֹת
but the kisses
נְשִׁיק֥וֹת
of an enemy
שׂוֹנֵֽא׃
7
soul
וְנֶ֥פֶשׁ
The full
שְׂ֭בֵעָה
loatheth
תָּב֣וּס
an honeycomb
נֹ֑פֶת
soul
וְנֶ֥פֶשׁ
but to the hungry
רְ֝עֵבָ֗ה
 
כָּל
every bitter thing
מַ֥ר
is sweet
מָתֽוֹק׃
8
As a bird
כְּ֭צִפּוֹר
that wandereth
נוֹדֵ֥ד
 
מִן
from her nest
קִנָּ֑הּ
 
כֵּֽן
so is a man
אִ֝֗ישׁ
that wandereth
נוֹדֵ֥ד
from his place
מִמְּקוֹמֽוֹ׃
9
Ointment
שֶׁ֣מֶן
and perfume
וּ֭קְטֹרֶת
rejoice
יְשַׂמַּֽח
the heart
לֵ֑ב
so doth the sweetness
וּמֶ֥תֶק
of a man's friend
רֵ֝עֵ֗הוּ
counsel
מֵֽעֲצַת
by hearty
נָֽפֶשׁ׃
10
Thine own friend
וְרֵ֪עַה
Thine own friend
וְרֵ֪עַה
and thy father's
אָבִ֡יךָ
 
אַֽל
forsake
תַּעֲזֹ֗ב
house
וּבֵ֥ית
into thy brother's
מֵאָ֥ח
 
אַל
not neither go
תָּ֭בוֹא
in the day
בְּי֣וֹם
of thy calamity
אֵידֶ֑ךָ
for better
ט֥וֹב
is a neighbour
שָׁכֵ֥ן
that is near
קָ֝ר֗וֹב
into thy brother's
מֵאָ֥ח
far off
רָחֽוֹק׃
11
be wise
חֲכַ֣ם
My son
בְּ֭נִי
 
וְשַׂמַּ֣ח
and make my heart
לִבִּ֑י
that I may answer
וְאָשִׁ֖יבָה
him that reproacheth
חֹרְפִ֣י
 
דָבָֽר׃
12
A prudent
עָר֤וּם׀
man foreseeth
רָאָ֣ה
the evil
רָעָ֣ה
and hideth
נִסְתָּ֑ר
himself but the simple
פְּ֝תָאיִ֗ם
pass on
עָבְר֥וּ
and are punished
נֶעֱנָֽשׁוּ׃
13
Take
קַח
his garment
בִּ֭גְדוֹ
 
כִּי
that is surety
עָ֣רַב
for a stranger
זָ֑ר
 
וּבְעַ֖ד
of him for a strange woman
נָכְרִיָּ֣ה
and take a pledge
חַבְלֵֽהוּ׃
14
He that blesseth
מְבָ֘רֵ֤ךְ
his friend
רֵעֵ֨הוּ׀
voice
בְּק֣וֹל
with a loud
גָּ֭דוֹל
in the morning
בַּבֹּ֣קֶר
rising early
הַשְׁכֵּ֑ים
a curse
קְ֝לָלָ֗ה
it shall be counted
תֵּחָ֥שֶׁב
 
לֽוֹ׃
15
dropping
דֶּ֣לֶף
A continual
ט֭וֹרֵד
day
בְּי֣וֹם
in a very rainy
סַגְרִ֑יר
woman
וְאֵ֥שֶׁת
 
מִ֝דְוָנִ֗ים
are alike
נִשְׁתָּוָֽה׃
16
Whosoever hideth
צָֽפַן
Whosoever hideth
צָֽפַן
the wind
ר֑וּחַ
and the ointment
וְשֶׁ֖מֶן
of his right hand
יְמִינ֣וֹ
which bewrayeth
יִקְרָֽא׃
17
Iron
בְּבַרְזֶ֣ל
Iron
בְּבַרְזֶ֣ל
sharpeneth
יַ֣חַד
so a man
וְ֝אִ֗ישׁ
sharpeneth
יַ֣חַד
the countenance
פְּנֵֽי
of his friend
רֵעֵֽהוּ׃
18
Whoso keepeth
נֹצֵ֣ר
the fig tree
תְּ֭אֵנָה
shall eat
יֹאכַ֣ל
the fruit
פִּרְיָ֑הּ
thereof so he that waiteth
וְשֹׁמֵ֖ר
on his master
אֲדֹנָ֣יו
shall be honoured
יְכֻבָּֽד׃
19
As in water
כַּ֭מַּיִם
answereth to face
לַפָּנִ֑ים
answereth to face
לַפָּנִ֑ים
 
כֵּ֤ן
so the heart
לֵֽב
of man
לָאָדָֽם׃
of man
לָאָדָֽם׃
20
Hell
שְׁא֣וֹל
 
וַ֭אֲבַדֹּה
are never
לֹ֣א
are never satisfied
תִשְׂבַּֽעְנָה׃
so the eyes
וְעֵינֵ֥י
of man
הָ֝אָדָ֗ם
are never
לֹ֣א
are never satisfied
תִשְׂבַּֽעְנָה׃
21
As the fining pot
מַצְרֵ֣ף
for silver
לַ֭כֶּסֶף
and the furnace
וְכ֣וּר
for gold
לַזָּהָ֑ב
so is a man
וְ֝אִ֗ישׁ
to his
לְפִ֣י
praise
מַהֲלָלֽוֹ׃
22
 
אִ֥ם
Though thou shouldest bray
תִּכְתּֽוֹשׁ
 
אֶת
a fool
הָאֱוִ֨יל׀
in a mortar
בַּ֥מַּכְתֵּ֡שׁ
among
בְּת֣וֹךְ
wheat
הָ֭רִיפוֹת
with a pestle
בַּֽעֱלִ֑י
 
לֹא
depart
תָס֥וּר
 
מֵ֝עָלָ֗יו
yet will not his foolishness
אִוַּלְתּֽוֹ׃
23
Be thou diligent
תֵּ֭דַע
Be thou diligent
תֵּ֭דַע
the state
פְּנֵ֣י
of thy flocks
צֹאנֶ֑ךָ
and look
שִׁ֥ית
well
לִ֝בְּךָ֗
to thy herds
לַעֲדָרִֽים׃
24
 
כִּ֤י
 
לֹ֣א
are not for ever
לְעוֹלָ֣ם
For riches
חֹ֑סֶן
 
וְאִם
and doth the crown
נֵ֝֗זֶר
endure to every
דֽוֹר׃
endure to every
דֽוֹר׃
25
appeareth
גָּלָ֣ה
The hay
חָ֭צִיר
sheweth
וְנִרְאָה
and the tender grass
דֶ֑שֶׁא
are gathered
וְ֝נֶאֶסְפ֗וּ
itself and herbs
עִשְּׂב֥וֹת
of the mountains
הָרִֽים׃
26
The lambs
כְּבָשִׂ֥ים
are for thy clothing
לִלְבוּשֶׁ֑ךָ
are the price
וּמְחִ֥יר
of the field
שָׂ֝דֶ֗ה
and the goats
עַתּוּדִֽים׃
27
enough
וְדֵ֤י׀
milk
חֲלֵ֬ב
And thou shalt have goats
עִזִּ֗ים
for the food
לְלֶ֣חֶם
for the food
לְלֶ֣חֶם
of thy household
בֵּיתֶ֑ךָ
and for the maintenance
וְ֝חַיִּ֗ים
for thy maidens
לְנַעֲרוֹתֶֽיךָ׃