1
said
וַיֹּ֨אמֶר
Furthermore David
דָּוִ֤יד
the king
הַמֶּ֙לֶךְ֙
 
לְכָל
unto all the congregation
הַקָּהָ֔ל
Solomon
שְׁלֹמֹ֨ה
my son
בְנִ֥י
whom alone
אֶחָ֛ד
hath chosen
בָּֽחַר
 
בּ֥וֹ
God
אֱלֹהִֽים׃
is yet young
נַ֣עַר
and tender
וָרָ֑ךְ
and the work
וְהַמְּלָאכָ֣ה
is great
גְדוֹלָ֔ה
 
כִּ֣י
 
לֹ֤א
is not for man
לְאָדָם֙
for the palace
הַבִּירָ֔ה
 
כִּ֖י
but for the LORD
לַֽיהוָ֥ה
God
אֱלֹהִֽים׃
2
 
וּֽכְכָל
with all my might
כֹּחִ֞י
Now I have prepared
הֲכִינ֣וֹתִי
for the house
לְבֵית
of my God
אֱלֹהַ֗י
for things to be made of gold
לַ֠זָּהָב
for things to be made of gold
לַ֠זָּהָב
and the silver
לַכֶּ֜סֶף
and the silver
לַכֶּ֜סֶף
and the brass
לַנְּחֹ֗שֶׁת
and the brass
לַנְּחֹ֗שֶׁת
for things of iron
לַבַּרְזֶ֔ל
for things of iron
לַבַּרְזֶ֔ל
and wood
לָֽעֵצִ֑ים
and wood
לָֽעֵצִ֑ים
stones
וְאַבְנֵי
onyx
שֹׁ֨הַם
and stones to be set
וּמִלּוּאִ֜ים
stones
וְאַבְנֵי
glistering
פ֣וּךְ
and of divers colours
וְרִקְמָ֗ה
 
וְכֹ֨ל
stones
וְאַבְנֵי
and all manner of precious
יְקָרָ֛ה
stones
וְאַבְנֵי
and marble
שַׁ֖יִשׁ
in abundance
לָרֹֽב׃
3
 
וְע֗וֹד
Moreover because I have set my affection
בִּרְצוֹתִי֙
house
לְבֵ֥ית
of my God
אֱלֹהַי֙
I have
יֶשׁ
 
לִ֥י
of mine own proper good
סְגֻלָּ֖ה
of gold
זָהָ֣ב
and silver
וָכָ֑סֶף
which I have given
נָתַ֤תִּי
house
לְבֵ֥ית
of my God
אֱלֹהַי֙
over and above
לְמַ֔עְלָה
 
מִכָּל
all that I have prepared
הֲכִינ֖וֹתִי
house
לְבֵ֥ית
for the holy
הַקֹּֽדֶשׁ׃
4
Even three
שְׁלֹ֧שֶׁת
thousand
אֲלָפִ֤ים
talents
כִּכַּר
of gold
מִזְּהַ֣ב
of gold
מִזְּהַ֣ב
of Ophir
אוֹפִ֑יר
and seven
וְשִׁבְעַ֨ת
thousand
אֲלָפִ֤ים
talents
כִּכַּר
silver
כֶּ֙סֶף֙
of refined
מְזֻקָּ֔ק
to overlay
לָט֖וּחַ
the walls
קִיר֥וֹת
of the houses
הַבָּתִּֽים׃
5
The gold
לַזָּהָב֙
The gold
לַזָּהָב֙
and the silver
לַכֶּ֔סֶף
and the silver
לַכֶּ֔סֶף
 
וּלְכָל
and for all manner of work
מְלָאכָ֖ה
his service
יָד֛וֹ
of artificers
חָֽרָשִׁ֑ים
 
וּמִ֣י
And who then is willing
מִתְנַדֵּ֔ב
to consecrate
לְמַלֹּ֥אות
his service
יָד֛וֹ
this day
הַיּ֖וֹם
unto the LORD
לַֽיהוָֽה׃
6
offered willingly
וַיִּֽתְנַדְּבוּ֩
Then the chief
וּלְשָׂרֵ֖י
of the fathers
הָֽאָב֜וֹת
Then the chief
וּלְשָׂרֵ֖י
of the tribes
שִׁבְטֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
Then the chief
וּלְשָׂרֵ֖י
of thousands
הָֽאֲלָפִים֙
and of hundreds
וְהַמֵּא֔וֹת
Then the chief
וּלְשָׂרֵ֖י
work
מְלֶ֥אכֶת
of the king's
הַמֶּֽלֶךְ׃
7
And gave
וַֽיִּתְּנ֞וּ
for the service
לַֽעֲבוֹדַ֣ת
of the house
בֵּית
of God
הָֽאֱלֹהִ֗ים
of gold
זָהָ֞ב
talents
כִּכָּרִֽים׃
five
חֲמֵֽשֶׁת
thousand
אֶ֥לֶף
drams
וַֽאֲדַרְכֹנִ֣ים
and ten thousand
רִבּ֛וֹ
and of silver
וְכֶ֗סֶף
talents
כִּכָּרִֽים׃
ten
עֲשֶׂ֣רֶת
thousand
אֶ֥לֶף
and of brass
וּנְחֹ֕שֶׁת
and ten thousand
רִבּ֛וֹ
eighteen
וּשְׁמוֹנַ֥ת
thousand
אֶ֥לֶף
talents
כִּכָּרִֽים׃
of iron
וּבַרְזֶ֖ל
and one hundred
מֵֽאָה
thousand
אֶ֥לֶף
talents
כִּכָּרִֽים׃
8
were found
וְהַנִּמְצָ֤א
 
אִתּוֹ֙
And they with whom precious stones
אֲבָנִ֔ים
gave
נָֽתְנ֖וּ
them to the treasure
לְאוֹצַ֣ר
of the house
בֵּית
of the LORD
יְהוָ֑ה
 
עַ֥ל
by the hand
יַד
of Jehiel
יְחִיאֵ֖ל
the Gershonite
הַגֵּֽרְשֻׁנִּֽי׃
9
also rejoiced
שָׂמַ֖ח
Then the people
הָעָם֙
 
עַל
for that they offered willingly
הִֽתְנַדְּב֖וּ
 
כִּ֚י
heart
בְּלֵ֣ב
because with perfect
שָׁלֵ֔ם
for that they offered willingly
הִֽתְנַדְּב֖וּ
to the LORD
לַֽיהוָ֑ה
 
וְגַם֙
and David
דָּוִ֣יד
the king
הַמֶּ֔לֶךְ
also rejoiced
שָׂמַ֖ח
joy
שִׂמְחָ֥ה
with great
גְדוֹלָֽה׃
10
Blessed
בָּר֨וּךְ
Wherefore David
דָּוִ֗יד
 
אֶת
be thou LORD
יְהוָה֙
before
לְעֵינֵ֖י
 
כָּל
all the congregation
הַקָּהָ֑ל
said
וַיֹּ֣אמֶר
Wherefore David
דָּוִ֗יד
Blessed
בָּר֨וּךְ
 
אַתָּ֤ה
be thou LORD
יְהוָה֙
God
אֱלֹהֵי֙
of Israel
יִשְׂרָאֵ֣ל
our father
אָבִ֔ינוּ
and ever
עוֹלָֽם׃
for
וְעַד
and ever
עוֹלָֽם׃
11
 
לְךָ֣
O LORD
יְהוָה֙
is the greatness
הַגְּדֻלָּ֨ה
and the power
וְהַגְּבוּרָ֤ה
and the glory
וְהַתִּפְאֶ֙רֶת֙
and the victory
וְהַנֵּ֣צַח
and the majesty
וְהַה֔וֹד
 
כִּי
 
כֹ֖ל
for all that is in the heaven
בַּשָּׁמַ֣יִם
and in the earth
וּבָאָ֑רֶץ
 
לְךָ֤
O LORD
יְהוָה֙
is thine thine is the kingdom
הַמַּמְלָכָ֔ה
and thou art exalted
וְהַמִּתְנַשֵּׂ֖א
 
לְכֹ֥ל׀
as head
לְרֹֽאשׁ׃
12
Both riches
וְהָעֹ֤שֶׁר
and honour
וְהַכָּבוֹד֙
come of thee
מִלְּפָנֶ֔יךָ
 
וְאַתָּה֙
and thou reignest
מוֹשֵׁ֣ל
 
בַּכֹּ֔ל
and in thine hand
וּבְיָ֣דְךָ֔
is power
כֹּ֣חַ
and might
וּגְבוּרָ֑ה
and in thine hand
וּבְיָ֣דְךָ֔
it is to make great
לְגַדֵּ֥ל
and to give strength
וּלְחַזֵּ֖ק
 
לַכֹּֽל׃
13
 
וְעַתָּ֣ה
Now therefore our God
אֱלֹהֵ֔ינוּ
we thank
מוֹדִ֥ים
 
אֲנַ֖חְנוּ
 
לָ֑ךְ
thee and praise
וּֽמְהַלְלִ֖ים
name
לְשֵׁ֥ם
thy glorious
תִּפְאַרְתֶּֽךָ׃
14
 
וְכִ֨י
 
מִ֤י
 
אֲנִי֙
 
וּמִ֣י
But who am I and what is my people
עַמִּ֔י
 
כִּֽי
that we should be
נַעְצֹ֣ר
able
כֹּ֔חַ
to offer so willingly
לְהִתְנַדֵּ֖ב
 
כָּזֹ֑את
 
כִּֽי
 
מִמְּךָ֣
 
הַכֹּ֔ל
after this sort for all things come of thee and of thine own
וּמִיָּֽדְךָ֖
have we given
נָתַ֥נּוּ
 
לָֽךְ׃
15
 
כִּֽי
For we are strangers
גֵרִ֨ים
 
אֲנַ֧חְנוּ
before
לְפָנֶ֛יךָ
thee and sojourners
וְתֽוֹשָׁבִ֖ים
 
כְּכָל
as were all our fathers
אֲבֹתֵ֑ינוּ
are as a shadow
כַּצֵּ֧ל׀
our days
יָמֵ֛ינוּ
 
עַל
on the earth
הָאָ֖רֶץ
 
וְאֵ֥ין
and there is none abiding
מִקְוֶֽה׃
16
O LORD
יְהוָ֣ה
our God
אֱלֹהֵ֔ינוּ
 
כֹ֣ל
all this store
הֶֽהָמ֤וֹן
 
הַזֶּה֙
 
אֲשֶׁ֣ר
that we have prepared
הֲכִינֹ֔נוּ
to build
לִבְנֽוֹת
 
לְךָ֥
thee an house
בַ֖יִת
name
לְשֵׁ֣ם
for thine holy
קָדְשֶׁ֑ךָ
cometh of thine hand
מִיָּֽדְךָ֥
 
ה֖יּא
 
וּלְךָ֥
 
הַכֹּֽל׃
17
I know
וְיָדַ֣עְתִּי
also my God
אֱלֹהַ֔י
 
כִּ֤י
 
אַתָּה֙
that thou triest
בֹּחֵ֣ן
of mine heart
לְבָבִי֙
As for me in the uprightness
וּמֵֽישָׁרִ֖ים
and hast pleasure
תִּרְצֶ֑ה
 
אֲנִ֗י
in uprightness
בְּיֹ֤שֶׁר
of mine heart
לְבָבִי֙
I have willingly offered
לְהִֽתְנַדֶּב
 
כָל
 
אֵ֔לֶּה
 
וְעַתָּ֗ה
thy people
עַמְּךָ֙
which are present
הַנִּמְצְאוּ
 
פֹ֔ה
all these things and now have I seen
רָאִ֥יתִי
with joy
בְשִׂמְחָ֖ה
I have willingly offered
לְהִֽתְנַדֶּב
 
לָֽךְ׃
18
O LORD
יְהוָ֗ה
God
אֱ֠לֹהֵי
of Abraham
אַבְרָהָ֞ם
Isaac
יִצְחָ֤ק
and of Israel
וְיִשְׂרָאֵל֙
our fathers
אֲבֹתֵ֔ינוּ
keep
שֳׁמְרָה
 
זֹּ֣את
this for ever
לְעוֹלָ֔ם
in the imagination
לְיֵ֥צֶר
of the thoughts
מַחְשְׁב֖וֹת
of the heart
לְבָבָ֖ם
of thy people
עַמֶּ֑ךָ
and prepare
וְהָכֵ֥ן
of the heart
לְבָבָ֖ם
 
אֵלֶֽיךָ׃
19
unto Solomon
וְלִשְׁלֹמֹ֣ה
my son
בְנִ֗י
And give
תֵּ֚ן
heart
לֵבָ֣ב
a perfect
שָׁלֵ֔ם
to keep
לִשְׁמוֹר֙
thy commandments
מִצְוֹתֶ֔יךָ
thy testimonies
עֵדְוֹתֶ֖יךָ
and thy statutes
וְחֻקֶּ֑יךָ
and to do
וְלַֽעֲשׂ֣וֹת
 
הַכֹּ֔ל
all these things and to build
וְלִבְנ֖וֹת
the palace
הַבִּירָ֥ה
 
אֲשֶׁר
for the which I have made provision
הֲכִינֽוֹתִי׃
20
said
וַיֹּ֤אמֶר
And David
דָּוִיד֙
 
לְכָל
And all the congregation
הַקָּהָ֗ל
Now bless
וַיְבָרֲכ֣וּ
 
נָ֖א
 
אֶת
the LORD
לַֽיהוָ֖ה
God
אֱלֹהֵ֣י
Now bless
וַיְבָרֲכ֣וּ
 
כָֽל
And all the congregation
הַקָּהָ֗ל
the LORD
לַֽיהוָ֖ה
God
אֱלֹהֵ֣י
of their fathers
אֲבֹֽתֵיהֶ֔ם
and bowed down their heads
וַיִּקְּד֧וּ
and worshipped
וַיִּֽשְׁתַּחֲו֛וּ
the LORD
לַֽיהוָ֖ה
and the king
וְלַמֶּֽלֶךְ׃
21
And they sacrificed
וַיִּזְבְּח֣וּ
unto the LORD
לַֽיהוָ֗ה
and sacrifices
וּזְבָחִ֥ים
and offered
וַיַּֽעֲל֨וּ
burnt offerings
עֹל֜וֹת
unto the LORD
לַֽיהוָ֗ה
on the morrow
לְֽמָחֳרַת֮
after that day
הַיּ֣וֹם
 
הַהוּא֒
bullocks
פָּרִ֨ים
a thousand
אֶ֖לֶף
rams
אֵלִ֥ים
a thousand
אֶ֖לֶף
lambs
כְּבָשִׂ֥ים
a thousand
אֶ֖לֶף
with their drink offerings
וְנִסְכֵּיהֶ֑ם
and sacrifices
וּזְבָחִ֥ים
in abundance
לָרֹ֖ב
 
לְכָל
for all Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
22
And did eat
וַיֹּֽאכְל֨וּ
and drink
וַיִּשְׁתּ֜וּ
before
לִפְנֵ֧י
him unto the LORD
לַֽיהוָ֛ה
on that day
בַּיּ֥וֹם
 
הַה֖וּא
gladness
בְּשִׂמְחָ֣ה
with great
גְדוֹלָ֑ה
king
וַיַּמְלִ֤יכוּ
the second time
שֵׁנִית֙
And they made Solomon
לִשְׁלֹמֹ֣ה
the son
בֶן
of David
דָּוִ֔יד
and anointed
וַיִּמְשְׁח֧וּ
him unto the LORD
לַֽיהוָ֛ה
to be the chief governor
לְנָגִ֥יד
and Zadok
וּלְצָד֖וֹק
to be priest
לְכֹהֵֽן׃
23
sat on
וַיֵּ֣שֶׁב
Then Solomon
שְׁ֠לֹמֹה
 
עַל
the throne
כִּסֵּ֨א
of the LORD
יְהוָ֧ה׀
as king
לְמֶ֛לֶךְ
 
תַּֽחַת
instead of David
דָּוִ֥יד
his father
אָבִ֖יו
and prospered
וַיַּצְלַ֑ח
obeyed
וַיִּשְׁמְע֥וּ
 
אֵלָ֖יו
 
כָּל
and all Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
24
 
וְכָל
And all the princes
הַשָּׂרִים֙
and the mighty men
וְהַגִּבֹּרִ֔ים
 
וְגַ֕ם
 
כָּל
and all the sons
בְּנֵ֖י
likewise of king
הַמֶּֽלֶךְ׃
David
דָּוִ֑יד
submitted themselves
נָ֣תְנוּ
 
יָ֔ד
 
תַּ֖חַת
unto Solomon
שְׁלֹמֹ֥ה
likewise of king
הַמֶּֽלֶךְ׃
25
magnified
וַיְגַדֵּ֨ל
And the LORD
יְהוָ֤ה
 
אֶת
Solomon
שְׁלֹמֹה֙
exceedingly
לְמַ֔עְלָה
in the sight
לְעֵינֵ֖י
 
כָּל
him in Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
and bestowed
וַיִּתֵּ֤ן
 
עָלָיו֙
majesty
ה֣וֹד
upon him such royal
מַלְכ֔וּת
 
אֲ֠שֶׁר
 
לֹֽא
 
הָיָ֧ה
 
עַל
 
כָּל
as had not been on any king
מֶ֛לֶךְ
before
לְפָנָ֖יו
 
עַל
him in Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
26
Thus David
וְדָוִיד֙
the son
בֶּן
of Jesse
יִשָׁ֔י
reigned
מָלַ֖ךְ
 
עַל
 
כָּל
over all Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
27
And the time
וְהַיָּמִ֗ים
 
אֲשֶׁ֤ר
reigned
מָלַ֖ךְ
 
עַל
over Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
was forty
אַרְבָּעִ֖ים
years
שָׁנִ֔ים
he in Hebron
בְּחֶבְר֤וֹן
reigned
מָלַ֖ךְ
seven
שֶׁ֣בַע
years
שָׁנִ֔ים
he in Jerusalem
וּבִירֽוּשָׁלִַ֥ם
reigned
מָלַ֖ךְ
and thirty
שְׁלֹשִׁ֥ים
and three
וְשָׁלֽוֹשׁ׃
28
And he died
וַיָּ֙מָת֙
old age
בְּשֵׂיבָ֣ה
in a good
טוֹבָ֔ה
full
שְׂבַ֥ע
of days
יָמִ֖ים
riches
עֹ֣שֶׁר
and honour
וְכָב֑וֹד
reigned
וַיִּמְלֹ֛ךְ
and Solomon
שְׁלֹמֹ֥ה
his son
בְנ֖וֹ
 
תַּחְתָּֽיו׃
29
Now the acts
דִּבְרֵ֖י
of David
דָּוִ֣יד
the king
הַמֶּ֔לֶךְ
first
הָרִֽאשֹׁנִ֖ים
and last
וְהָאַחֲרֹנִ֑ים
 
הִנָּ֣ם
behold they are written
כְּתוּבִ֗ים
 
עַל
Now the acts
דִּבְרֵ֖י
of Samuel
שְׁמוּאֵ֣ל
the seer
הָֽרֹאֶ֔ה
 
וְעַל
Now the acts
דִּבְרֵ֖י
of Nathan
נָתָ֣ן
the prophet
הַנָּבִ֔יא
 
וְעַל
Now the acts
דִּבְרֵ֖י
of Gad
גָּ֥ד
the seer
הַֽחֹזֶֽה׃
30
 
עִ֥ם
 
כָּל
With all his reign
מַלְכוּת֖וֹ
and his might
וּגְבוּרָת֑וֹ
and the times
וְהָעִתִּ֗ים
 
אֲשֶׁ֨ר
that went over
עָבְר֤וּ
 
עָלָיו֙
 
וְעַל
him and over Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
וְעַ֖ל
 
כָּל
and over all the kingdoms
מַמְלְכ֥וֹת
of the countries
הָאֲרָצֽוֹת׃
30
 
עִ֥ם
 
כָּל
With all his reign
מַלְכוּת֖וֹ
and his might
וּגְבוּרָת֑וֹ
and the times
וְהָעִתִּ֗ים
 
אֲשֶׁ֨ר
that went over
עָבְר֤וּ
 
עָלָיו֙
 
וְעַל
him and over Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
וְעַ֖ל
 
כָּל
and over all the kingdoms
מַמְלְכ֥וֹת
of the countries
הָאֲרָצֽוֹת׃