Search
Search
KJV
Commentaries
Resources
Connect
Login
Strong's Interlinear
Hebrew and Greek
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
2 Samuel 12
2 Samuel 13
2 Samuel 14
1
וַיְהִ֣י
H1961
And it came to pass after
אַֽחֲרֵי
H310
כֵ֗ן
H3651
this that Absalom
וּלְאַבְשָׁל֧וֹם
H53
the son
בֶּן
H1121
of David
דָּוִֽד׃
H1732
sister
אָח֥וֹת
H269
had a fair
יָפָ֖ה
H3303
whose name
וּשְׁמָ֣הּ
H8034
was Tamar
תָּמָ֑ר
H8559
loved
וַיֶּֽאֱהָבֶ֖הָ
H157
and Amnon
אַמְנ֥וֹן
H550
the son
בֶּן
H1121
of David
דָּוִֽד׃
H1732
2
was so vexed
וַיֵּ֨צֶר
H3334
And Amnon
אַמְנ֔וֹן
H550
that he fell sick
לְהִתְחַלּ֗וֹת
H2470
בַּֽעֲבוּר֙
H5668
Tamar
תָּמָ֣ר
H8559
for his sister
אֲחֹת֔וֹ
H269
כִּ֥י
H3588
for she was a virgin
בְתוּלָ֖ה
H1330
הִ֑יא
H1931
it hard
וַיִּפָּלֵא֙
H6381
thought
בְּעֵינֵ֣י
H5869
And Amnon
אַמְנ֔וֹן
H550
for him to do
לַֽעֲשׂ֥וֹת
H6213
לָ֖הּ
H0
any thing
מְאֽוּמָה׃
H3972
3
But Amnon
וּלְאַמְנ֣וֹן
H550
had a friend
רֵ֗עַ
H7453
whose name
וּשְׁמוֹ֙
H8034
and Jonadab
וְי֣וֹנָדָ֔ב
H3122
the son
בֶּן
H1121
of Shimeah
שִׁמְעָ֖ה
H8093
brother
אֲחִ֣י
H251
David's
דָוִ֑ד
H1732
and Jonadab
וְי֣וֹנָדָ֔ב
H3122
man
אִ֥ישׁ
H376
subtil
חָכָ֖ם
H2450
was a very
מְאֹֽד׃
H3966
4
And he said
וַיֹּ֤אמֶר
H559
ל֗וֹ
H0
מַדּ֣וּעַ
H4069
אַ֠תָּה
H859
כָּ֣כָה
H3602
lean
דַּ֤ל
H1800
son
בֶּן
H1121
unto him Why art thou being the king's
הַמֶּ֙לֶךְ֙
H4428
from day
בַּבֹּ֔קֶר
H1242
from day
בַּבֹּ֔קֶר
H1242
הֲל֖וֹא
H3808
wilt thou not tell
תַּגִּ֣יד
H5046
לִ֑י
H0
And he said
וַיֹּ֤אמֶר
H559
לוֹ֙
H0
me And Amnon
אַמְנ֔וֹן
H550
אֶת
H853
Tamar
תָּמָ֗ר
H8559
sister
אֲח֛וֹת
H269
Absalom's
אַבְשָׁלֹ֥ם
H53
my brother
אָחִ֖י
H251
אֲנִ֥י
H589
unto him I love
אֹהֵֽב׃
H157
5
said
וְאָֽמַרְתָּ֣
H559
לוֹ֙
H0
And Jonadab
יְה֣וֹנָדָ֔ב
H3082
unto him Lay thee down
שְׁכַ֥ב
H7901
עַל
H5921
on thy bed
מִשְׁכָּֽבְךָ֖
H4904
and make thyself sick
וְהִתְחָ֑ל
H2470
come
תָּ֣בֹא
H935
and when thy father
אָבִ֣יךָ
H1
that I may see
אֶרְאֶ֔ה
H7200
said
וְאָֽמַרְתָּ֣
H559
אֵלָ֡יו
H413
come
תָּ֣בֹא
H935
נָא֩
H4994
Tamar
תָמָ֨ר
H8559
unto him I pray thee let my sister
אֲחוֹתִ֜י
H269
and give
וְתַבְרֵ֣נִי
H1262
me meat
לֶ֗חֶם
H3899
and dress
וְעָֽשְׂתָ֤ה
H6213
in my sight
לְעֵינַי֙
H5869
אֶת
H853
the meat
הַבִּרְיָ֔ה
H1279
לְמַ֙עַן֙
H4616
אֲשֶׁ֣ר
H834
that I may see
אֶרְאֶ֔ה
H7200
it and eat
וְאָֽכַלְתִּ֖י
H398
it at her hand
מִיָּדָֽהּ׃
H3027
6
lay down
וַיִּשְׁכַּ֥ב
H7901
So Amnon
אַמְנ֤וֹן
H550
and made himself sick
וַיִּתְחָ֑ל
H2470
come
תָּֽבוֹא
H935
and when the king
הַמֶּ֙לֶךְ֙
H4428
to see
לִרְאוֹת֗וֹ
H7200
said
וַיֹּ֨אמֶר
H559
So Amnon
אַמְנ֤וֹן
H550
אֶל
H413
and when the king
הַמֶּ֙לֶךְ֙
H4428
come
תָּֽבוֹא
H935
נָ֞א
H4994
I pray thee let Tamar
תָּמָ֣ר
H8559
my sister
אֲחֹתִ֗י
H269
and make
וּתְלַבֵּ֤ב
H3823
in my sight
לְעֵינַי֙
H5869
me a couple
שְׁתֵּ֣י
H8147
of cakes
לְבִב֔וֹת
H3834
that I may eat
וְאֶבְרֶ֖ה
H1262
at her hand
מִיָּדָֽהּ׃
H3027
7
sent
וַיִּשְׁלַ֥ח
H7971
Then David
דָּוִ֛ד
H1732
אֶל
H413
to Tamar
תָּמָ֖ר
H8559
home
בֵּ֚ית
H1004
saying
לֵאמֹ֑ר
H559
לְכִ֣י
H1980
נָ֗א
H4994
home
בֵּ֚ית
H1004
Amnon's
אַמְנ֣וֹן
H550
now to thy brother
אָחִ֔יךְ
H251
and dress
וַֽעֲשִׂי
H6213
ל֖וֹ
H0
him meat
הַבִּרְיָֽה׃
H1279
8
וַתֵּ֣לֶךְ
H1980
So Tamar
תָּמָ֗ר
H8559
house
בֵּ֛ית
H1004
Amnon's
אַמְנ֥וֹן
H550
to her brother
אָחִ֖יהָ
H251
וְה֣וּא
H1931
and he was laid down
שֹׁכֵ֑ב
H7901
And she took
וַתִּקַּ֨ח
H3947
אֶת
H853
flour
הַבָּצֵ֤ק
H1217
and kneaded
וַתָּ֙לָוֹשׁ֙
H3888
it and made cakes
וַתְּלַבֵּ֣ב
H3823
in his sight
לְעֵינָ֔יו
H5869
and did bake
וַתְּבַשֵּׁ֖ל
H1310
אֶת
H853
the cakes
הַלְּבִבֽוֹת׃
H3834
9
And she took
וַתִּקַּ֤ח
H3947
אֶת
H853
a pan
הַמַּשְׂרֵת֙
H4958
and poured them out
וַתִּצֹ֣ק
H3332
before
לְפָנָ֔יו
H6440
him but he refused
וַיְמָאֵ֖ן
H3985
to eat
לֶֽאֱכ֑וֹל
H398
said
וַיֹּ֣אמֶר
H559
And Amnon
אַמְנ֗וֹן
H550
Have out
וַיֵּֽצְא֥וּ
H3318
כָל
H3605
all men
אִ֖ישׁ
H376
מֵֽעָלַ֔י
H5921
Have out
וַיֵּֽצְא֥וּ
H3318
כָל
H3605
all men
אִ֖ישׁ
H376
מֵֽעָלָֽיו׃
H5921
10
said
וַיֹּ֨אמֶר
H559
And Amnon
לְאַמְנ֥וֹן
H550
אֶל
H413
And Tamar
תָּמָ֗ר
H8559
Bring
וַתָּבֵ֛א
H935
the meat
הַבִּרְיָה֙
H1279
into the chamber
הֶחָֽדְרָה׃
H2315
that I may eat
וְאֶבְרֶ֖ה
H1262
of thine hand
מִיָּדֵ֑ךְ
H3027
took
וַתִּקַּ֣ח
H3947
And Tamar
תָּמָ֗ר
H8559
אֶת
H853
the cakes
הַלְּבִבוֹת֙
H3834
אֲשֶׁ֣ר
H834
which she had made
עָשָׂ֔תָה
H6213
Bring
וַתָּבֵ֛א
H935
And Amnon
לְאַמְנ֥וֹן
H550
her brother
אָחִ֖יהָ
H251
into the chamber
הֶחָֽדְרָה׃
H2315
11
And when she had brought
וַתַּגֵּ֥שׁ
H5066
אֵלָ֖יו
H413
them unto him to eat
לֶֽאֱכֹ֑ל
H398
he took hold
וַיַּֽחֲזֶק
H2388
בָּהּ֙
H0
of her and said
וַיֹּ֣אמֶר
H559
לָ֔הּ
H0
unto her Come
בּ֛וֹאִי
H935
lie
שִׁכְבִ֥י
H7901
עִמִּ֖י
H5973
with me my sister
אֲחוֹתִֽי׃
H269
12
And she answered
וַתֹּ֣אמֶר
H559
ל֗וֹ
H0
אַל
H408
him Nay my brother
אָחִי֙
H251
אַל
H408
do not force
תְּעַנֵּ֔נִי
H6031
כִּ֛י
H3588
לֹֽא
H3808
do
תַּעֲשֵׂ֖ה
H6213
me for no such thing ought
כֵ֖ן
H3651
in Israel
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
H3478
אַֽל
H408
do
תַּעֲשֵׂ֖ה
H6213
אֶת
H853
not thou this folly
הַנְּבָלָ֥ה
H5039
הַזֹּֽאת׃
H2063
13
וַֽאֲנִ֗י
H589
אָ֤נָה
H575
אוֹלִיךְ֙
H1980
אֶת
H853
And I whither shall I cause my shame
חֶרְפָּתִ֔י
H2781
וְאַתָּ֗ה
H859
תִּֽהְיֶ֛ה
H1961
and as for thee thou shalt be as one
כְּאַחַ֥ד
H259
of the fools
הַנְּבָלִ֖ים
H5036
in Israel
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
H3478
וְעַתָּה֙
H6258
Now therefore I pray thee speak
דַּבֶּר
H1696
נָ֣א
H4994
אֶל
H413
unto the king
הַמֶּ֔לֶךְ
H4428
כִּ֛י
H3588
לֹ֥א
H3808
for he will not withhold
יִמְנָעֵ֖נִי
H4513
מִמֶּֽךָּ׃
H4480
14
וְלֹ֥א
H3808
Howbeit he would
אָבָ֖ה
H14
not hearken
לִשְׁמֹ֣עַ
H8085
unto her voice
בְּקוֹלָ֑הּ
H6963
but being stronger
וַיֶּֽחֱזַ֤ק
H2388
מִמֶּ֙נָּה֙
H4480
than she forced
וַיְעַנֶּ֔הָ
H6031
her and lay
וַיִּשְׁכַּ֖ב
H7901
אֹתָֽהּ׃
H854
15
hated
שְׂנֵאָ֔הּ
H8130
Then Amnon
אַמְנ֖וֹן
H550
so that the hatred
הַשִּׂנְאָה֙
H8135
her was greater
גְדוֹלָ֗ה
H1419
her exceedingly
מְאֹ֔ד
H3966
כִּ֣י
H3588
her was greater
גְדוֹלָ֗ה
H1419
so that the hatred
הַשִּׂנְאָה֙
H8135
אֲשֶׁ֣ר
H834
hated
שְׂנֵאָ֔הּ
H8130
than the love
מֵֽאַהֲבָ֖ה
H160
אֲשֶׁ֣ר
H834
wherewith he had loved
אֲהֵבָ֑הּ
H157
said
וַֽיֹּאמֶר
H559
לָ֥הּ
H0
Then Amnon
אַמְנ֖וֹן
H550
unto her Arise
ק֥וּמִי
H6965
לֵֽכִי׃
H1980
16
And she said
וַתֹּ֣אמֶר
H559
ל֗וֹ
H0
אַל
H408
unto him There is no cause
אוֹדֹ֞ת
H182
this evil
הָֽרָעָ֤ה
H7451
is greater
הַגְּדוֹלָה֙
H1419
הַזֹּ֔את
H2063
than the other
מֵֽאַחֶ֛רֶת
H312
אֲשֶׁר
H834
that thou didst
עָשִׂ֥יתָ
H6213
עִמִּ֖י
H5973
in sending me away
לְשַׁלְּחֵ֑נִי
H7971
וְלֹ֥א
H3808
unto me But he would
אָבָ֖ה
H14
not hearken
לִשְׁמֹ֥עַֽ
H8085
לָֽהּ׃
H0
17
Then he called
וַיִּקְרָ֗א
H7121
אֶֽת
H853
his servant
נַעֲרוֹ֙
H5288
that ministered
מְשָׁ֣רְת֔וֹ
H8334
unto him and said
וַיֹּ֕אמֶר
H559
Put
שִׁלְחוּ
H7971
נָ֥א
H4994
אֶת
H853
זֹ֛את
H2063
מֵֽעָלַ֖י
H5921
now this woman out
הַח֑וּצָה
H2351
from me and bolt
וּנְעֹ֥ל
H5274
the door
הַדֶּ֖לֶת
H1817
after
אַֽחֲרֶֽיהָ׃
H310
18
וְעָלֶ֙יהָ֙
H5921
And she had a garment
כְּתֹ֣נֶת
H3801
of divers colours
פַּסִּ֔ים
H6446
כִּי֩
H3588
כֵ֨ן
H3651
apparelled
תִּלְבַּ֧שְׁןָ
H3847
daughters
בְנוֹת
H1323
were the king's
הַמֶּ֛לֶךְ
H4428
that were virgins
הַבְּתוּלֹ֖ת
H1330
upon her for with such robes
מְעִילִ֑ים
H4598
brought
וַיֹּצֵ֨א
H3318
אוֹתָ֤הּ
H853
Then his servant
מְשָֽׁרְתוֹ֙
H8334
her out
הַח֔וּץ
H2351
and bolted
וְנָעַ֥ל
H5274
the door
הַדֶּ֖לֶת
H1817
after
אַֽחֲרֶֽיהָ׃
H310
19
put
וַתִּקַּ֨ח
H3947
And Tamar
תָּמָ֥ר
H8559
ashes
אֵ֙פֶר֙
H665
עַל
H5921
on her head
רֹאשָׁ֔הּ
H7218
her garment
וּכְתֹ֧נֶת
H3801
of divers colours
הַפַּסִּ֛ים
H6446
אֲשֶׁ֥ר
H834
עָלֶ֖יהָ
H5921
and rent
קָרָ֑עָה
H7167
that was on her and laid
וַתָּ֤שֶׂם
H7760
her hand
יָדָהּ֙
H3027
עַל
H5921
on her head
רֹאשָׁ֔הּ
H7218
on
הָל֖וֹךְ
H1980
on
הָל֖וֹךְ
H1980
crying
וְזָעָֽקָה׃
H2199
20
said
וַיֹּ֨אמֶר
H559
אֵלֶ֜יהָ
H413
Absalom's
אַבְשָׁל֥וֹם
H53
he is thy brother
אָחִֽיהָ׃
H251
unto her Hath Amnon
הַֽאֲמִינ֣וֹן
H550
he is thy brother
אָחִֽיהָ׃
H251
הָיָ֣ה
H1961
עִמָּךְ֒
H5973
וְעַתָּ֞ה
H6258
my sister
אֲחוֹתִ֤י
H269
been with thee but hold now thy peace
הַֽחֲרִ֙ישִׁי֙
H2790
he is thy brother
אָחִֽיהָ׃
H251
ה֔וּא
H1931
אַל
H408
regard
תָּשִׁ֥יתִי
H7896
אֶת
H853
לִבֵּ֖ךְ
H3820
not this thing
לַדָּבָ֣ר
H1697
הַזֶּ֑ה
H2088
remained
וַתֵּ֤שֶׁב
H3427
So Tamar
תָּמָר֙
H8559
וְשֹׁ֣מֵמָ֔ה
H8076
house
בֵּ֖ית
H1004
Absalom's
אַבְשָׁל֥וֹם
H53
he is thy brother
אָחִֽיהָ׃
H251
21
But when king
וְהַמֶּ֣לֶךְ
H4428
David
דָּוִ֔ד
H1732
heard
שָׁמַ֕ע
H8085
אֵ֥ת
H853
כָּל
H3605
of all these things
הַדְּבָרִ֖ים
H1697
הָאֵ֑לֶּה
H428
wroth
וַיִּ֥חַר
H2734
ל֖וֹ
H0
he was very
מְאֹֽד׃
H3966
22
וְלֹֽא
H3808
spake
דִבֶּ֧ר
H1696
And Absalom
אַבְשָׁלוֹם֙
H53
עִם
H5973
Amnon
אַמְנ֔וֹן
H550
nor bad
לְמֵרָ֣ע
H7451
וְעַד
H5704
neither good
ט֑וֹב
H2896
כִּֽי
H3588
hated
שָׂנֵ֤א
H8130
And Absalom
אַבְשָׁלוֹם֙
H53
אֶת
H853
Amnon
אַמְנ֔וֹן
H550
עַל
H5921
because
דְּבַר֙
H1697
אֲשֶׁ֣ר
H834
he had forced
עִנָּ֔ה
H6031
אֵ֖ת
H853
Tamar
תָּמָ֥ר
H8559
his sister
אֲחֹתֽוֹ׃
H269
23
וַֽיְהִי֙
H1961
years
לִשְׁנָתַ֣יִם
H8141
And it came to pass after two full
יָמִ֔ים
H3117
וַיִּֽהְי֤וּ
H1961
had sheepshearers
גֹֽזְזִים֙
H1494
and Absalom
אַבְשָׁל֖וֹם
H53
בְּבַ֥עַל
H0
in Baalhazor
חָצ֖וֹר
H1178
אֲשֶׁ֣ר
H834
עִם
H5973
which is beside Ephraim
אֶפְרָ֑יִם
H669
invited
וַיִּקְרָ֥א
H7121
and Absalom
אַבְשָׁל֖וֹם
H53
לְכָל
H3605
sons
בְּנֵ֥י
H1121
all the king's
הַמֶּֽלֶךְ׃
H4428
24
came
וַיָּבֹ֤א
H935
And Absalom
אַבְשָׁלוֹם֙
H53
אֶל
H413
the king
הַמֶּ֛לֶךְ
H4428
and said
וַיֹּ֕אמֶר
H559
הִנֵּה
H2009
נָ֥א
H4994
hath sheepshearers
גֹֽזְזִ֖ים
H1494
Behold now thy servant
עַבְדֶּֽךָ׃
H5650
go
יֵֽלֶךְ
H3212
נָ֥א
H4994
the king
הַמֶּ֛לֶךְ
H4428
Behold now thy servant
עַבְדֶּֽךָ׃
H5650
עִם
H5973
Behold now thy servant
עַבְדֶּֽךָ׃
H5650
25
said
וַיֹּ֨אמֶר
H559
And the king
הַמֶּ֜לֶךְ
H4428
אֶל
H413
to Absalom
אַבְשָׁל֗וֹם
H53
אַל
H408
Nay my son
בְּנִי֙
H1121
אַל
H408
נָ֤א
H4994
נֵלֵךְ֙
H1980
כֻּלָּ֔נוּ
H3605
וְלֹ֥א
H3808
lest we be chargeable
נִכְבַּ֖ד
H3513
עָלֶ֑יךָ
H5921
unto thee And he pressed
וַיִּפְרָץ
H6555
בּ֛וֹ
H0
וְלֹֽא
H3808
him howbeit he would
אָבָ֥ה
H14
לָלֶ֖כֶת
H1980
but blessed
וַֽיְבָרֲכֵֽהוּ׃
H1288
26
Then said
וַיֹּ֤אמֶר
H559
Absalom
אַבְשָׁל֔וֹם
H53
וָלֹ֕א
H3808
יֵֽלֶךְ
H1980
נָ֥א
H4994
אִתָּ֖נוּ
H854
Amnon
אַמְנ֣וֹן
H550
If not I pray thee let my brother
אָחִ֑י
H251
Then said
וַיֹּ֤אמֶר
H559
לוֹ֙
H0
with us And the king
הַמֶּ֔לֶךְ
H4428
לָ֥מָּה
H4100
יֵלֵ֖ךְ
H1980
עִמָּֽךְ׃
H5973
27
pressed
וַיִּפְרָץ
H6555
בּ֖וֹ
H0
But Absalom
אַבְשָׁל֑וֹם
H53
go
וַיִּשְׁלַ֤ח
H7971
אִתּוֹ֙
H854
אֶת
H853
him that he let Amnon
אַמְנ֔וֹן
H550
וְאֵ֖ת
H853
כָּל
H3605
sons
בְּנֵ֥י
H1121
and all the king's
הַמֶּֽלֶךְ׃
H4428
28
had commanded
צִוִּ֣יתִי
H6680
Now Absalom
אַבְשָׁל֨וֹם
H53
אֶת
H853
his servants
נְעָרָ֜יו
H5288
and when I say
וְאָֽמַרְתִּ֨י
H559
Mark
רְא֣וּ
H7200
נָ֠א
H4994
is merry
כְּט֨וֹב
H2896
heart
לֵב
H3820
Amnon
אַמְנ֛וֹן
H550
with wine
בַּיַּ֙יִן֙
H3196
and when I say
וְאָֽמַרְתִּ֨י
H559
אֲלֵיכֶ֔ם
H413
unto you Smite
הַכּ֧וּ
H5221
אֶת
H853
Amnon
אַמְנ֛וֹן
H550
then kill
וַֽהֲמִתֶּ֥ם
H4191
אֹת֖וֹ
H853
אַל
H408
him fear
תִּירָ֑אוּ
H3372
הֲל֗וֹא
H3808
כִּ֤י
H3588
אָֽנֹכִי֙
H595
had commanded
צִוִּ֣יתִי
H6680
אֶתְכֶ֔ם
H853
you be courageous
חִזְק֖וּ
H2388
וִֽהְי֥וּ
H1961
and be valiant
לִבְנֵי
H1121
חָֽיִל׃
H2428
29
did
וַֽיַּעֲשׂ֞וּ
H6213
And the servants
נַֽעֲרֵ֤י
H5288
as Absalom
אַבְשָׁל֑וֹם
H53
unto Amnon
לְאַמְנ֔וֹן
H550
כַּֽאֲשֶׁ֥ר
H834
had commanded
צִוָּ֖ה
H6680
as Absalom
אַבְשָׁל֑וֹם
H53
arose
וַיָּקֻ֣מוּ׀
H6965
כָּל
H3605
sons
בְּנֵ֣י
H1121
Then all the king's
הַמֶּ֗לֶךְ
H4428
gat him up
וַֽיִּרְכְּב֛וּ
H7392
and every man
אִ֥ישׁ
H376
עַל
H5921
upon his mule
פִּרְדּ֖וֹ
H6505
and fled
וַיָּנֻֽסוּ׃
H5127
30
וַֽיְהִי֙
H1961
הֵ֣מָּה
H1992
And it came to pass while they were in the way
בַדֶּ֔רֶךְ
H1870
that tidings
וְהַשְּׁמֻעָ֣ה
H8052
came
בָ֔אָה
H935
אֶל
H413
to David
דָּוִ֖ד
H1732
saying
לֵאמֹ֑ר
H559
hath slain
הִכָּ֤ה
H5221
Absalom
אַבְשָׁלוֹם֙
H53
אֶת
H853
כָּל
H3605
sons
בְּנֵ֣י
H1121
all the king's
הַמֶּ֔לֶךְ
H4428
וְלֹֽא
H3808
of them left
נוֹתַ֥ר
H3498
מֵהֶ֖ם
H1992
and there is not one
אֶחָֽד׃
H259
31
arose
וַיָּ֧קָם
H6965
Then the king
הַמֶּ֛לֶךְ
H4428
and tare
קְרֻעֵ֥י
H7167
אֶת
H853
by with their clothes
בְגָדִֽים׃
H899
and lay
וַיִּשְׁכַּ֣ב
H7901
on the earth
אָ֑רְצָה
H776
וְכָל
H3605
and all his servants
עֲבָדָ֥יו
H5650
stood
נִצָּבִ֖ים
H5324
and tare
קְרֻעֵ֥י
H7167
by with their clothes
בְגָדִֽים׃
H899
32
answered
וַיַּ֡עַן
H6030
And Jonadab
יֽוֹנָדָ֣ב׀
H3122
sons
בְּנֵֽי
H1121
of Shimeah
שִׁמְעָ֨ה
H8093
brother
אֲחִֽי
H251
David's
דָוִ֜ד
H1732
and said
יֹאמַ֤ר
H559
אַל
H408
and said
יֹאמַ֤ר
H559
Let not my lord
אֲדֹנִי֙
H113
אֵ֣ת
H853
כָּל
H3605
all the young men
הַנְּעָרִ֤ים
H5288
sons
בְּנֵֽי
H1121
the king's
הַמֶּ֙לֶךְ֙
H4428
only is dead
מֵ֑ת
H4191
כִּֽי
H3588
for Amnon
אַמְנ֥וֹן
H550
לְבַדּ֖וֹ
H905
only is dead
מֵ֑ת
H4191
כִּֽי
H3588
עַל
H5921
for by the appointment
פִּ֤י
H6310
of Absalom
אַבְשָׁלוֹם֙
H53
הָֽיְתָ֣ה
H1961
this hath been determined
שׂוּמָ֔ה
H7760
from the day
מִיּוֹם֙
H3117
that he forced
עַנֹּת֔וֹ
H6031
אֵ֖ת
H853
Tamar
תָּמָ֥ר
H8559
his sister
אֲחֹתֽוֹ׃
H269
33
וְעַתָּ֡ה
H6258
אַל
H408
take
יָשֵׂם֩
H7760
Now therefore let not my lord
אֲדֹנִ֨י
H113
that all the king's
הַמֶּ֖לֶךְ
H4428
אֶל
H413
to his heart
לִבּוֹ֙
H3820
the thing
דָּבָ֣ר
H1697
to think
לֵאמֹ֔ר
H559
כָּל
H3605
sons
בְּנֵ֥י
H1121
that all the king's
הַמֶּ֖לֶךְ
H4428
are dead
מֵֽת׃
H4191
כִּֽי
H3588
אִם
H518
for Amnon
אַמְנ֥וֹן
H550
לְבַדּ֖וֹ
H905
are dead
מֵֽת׃
H4191
34
fled
וַיִּבְרַ֖ח
H1272
But Absalom
אַבְשָׁל֑וֹם
H53
lifted up
וַיִּשָּׂ֞א
H5375
And the young man
הַנַּ֤עַר
H5288
that kept the watch
הַצֹּפֶה֙
H6822
אֶת
H853
his eyes
עֵינָ֔ו
H5869
and looked
וַיַּ֗רְא
H7200
וְהִנֵּ֨ה
H2009
people
עַם
H5971
much
רַ֜ב
H7227
and behold there came
הֹֽלְכִ֥ים
H1980
by the way
מִדֶּ֛רֶךְ
H1870
behind
אַֽחֲרָ֖יו
H310
side
מִצַּ֥ד
H6654
of the hill
הָהָֽר׃
H2022
35
said
וַיֹּ֤אמֶר
H559
And Jonadab
יֽוֹנָדָב֙
H3122
אֶל
H413
Behold the king's
הַמֶּ֖לֶךְ
H4428
הִנֵּ֥ה
H2009
sons
בְנֵֽי
H1121
Behold the king's
הַמֶּ֖לֶךְ
H4428
come
בָּ֑אוּ
H935
said
כִּדְבַ֥ר
H1697
as thy servant
עַבְדְּךָ֖
H5650
כֵּ֥ן
H3651
הָיָֽה׃
H1961
36
וַיְהִ֣י׀
H1961
And it came to pass as soon as he had made an end
כְּכַלֹּת֣וֹ
H3615
of speaking
לְדַבֵּ֗ר
H1696
וְהִנֵּ֤ה
H2009
sons
בְנֵֽי
H1121
and the king
הַמֶּ֙לֶךְ֙
H4428
came
בָּ֔אוּ
H935
and lifted up
וַיִּשְׂא֥וּ
H5375
their voice
קוֹלָ֖ם
H6963
and wept
בָּכ֕וּ
H1058
וְגַם
H1571
and the king
הַמֶּ֙לֶךְ֙
H4428
וְכָל
H3605
also and all his servants
עֲבָדָ֔יו
H5650
and wept
בָּכ֕וּ
H1058
sore
בְּכִ֖י
H1065
גָּד֥וֹל
H1419
very
מְאֹֽד׃
H3966
37
But Absalom
וְאַבְשָׁל֣וֹם
H53
fled
בָּרַ֔ח
H1272
וַיֵּ֛לֶךְ
H1980
אֶל
H413
to Talmai
תַּלְמַ֥י
H8526
for his son
בְּנ֖וֹ
H1121
of Ammihud
עַמִּיה֖וּר
H5991
king
מֶ֣לֶךְ
H4428
of Geshur
גְּשׁ֑וּר
H1650
And David mourned
וַיִּתְאַבֵּ֥ל
H56
עַל
H5921
for his son
בְּנ֖וֹ
H1121
כָּל
H3605
every day
הַיָּמִֽים׃
H3117
38
So Absalom
וְאַבְשָׁל֥וֹם
H53
fled
בָּרַ֖ח
H1272
וַיֵּ֣לֶךְ
H1980
to Geshur
גְּשׁ֑וּר
H1650
וַֽיְהִי
H1961
שָׁ֖ם
H8033
and was there three
שָׁלֹ֥שׁ
H7969
years
שָׁנִֽים׃
H8141
39
longed
וַתְּכַל֙
H3615
David
דָּוִ֣ד
H1732
And the soul of king
הַמֶּ֔לֶךְ
H4428
to go forth
לָצֵ֖את
H3318
אֶל
H413
unto Absalom
אַבְשָׁל֑וֹם
H53
כִּֽי
H3588
for he was comforted
נִחַ֥ם
H5162
עַל
H5921
concerning Amnon
אַמְנ֖וֹן
H550
כִּי
H3588
seeing he was dead
מֵֽת׃
H4191
2 Samuel 12
Copyright of Public Domain
2 Samuel 14
Audio Book