1
In the beginning
בְּרֵאשִׁ֗ית
of the reign
מַמְלְכ֛וּת
of Jehoiakim
יְהוֹיָקִ֥ים
the son
בֶּן
of Josiah
יֹאשִׁיָּ֖הוּ
king
מֶ֣לֶךְ
of Judah
יְהוּדָ֑ה
 
הָיָה֙
came this word
הַדָּבָ֣ר
 
הַזֶּ֔ה
 
מֵאֵ֥ת
from the LORD
יְהוָ֖ה
saying
לֵאמֹֽר׃
2
 
כֹּ֣ה׀
Thus saith
אָמַ֣ר
in the LORD'S
יְהוָ֔ה
Stand
עֲמֹד֮
in the court
בַּחֲצַ֣ר
house
בֵּית
in the LORD'S
יְהוָ֔ה
and speak
לְדַבֵּ֣ר
 
עַל
 
כָּל
unto all the cities
עָרֵ֣י
of Judah
יְהוּדָ֗ה
which come
הַבָּאִים֙
to worship
לְהִשְׁתַּחֲוֺ֣ת
house
בֵּית
in the LORD'S
יְהוָ֔ה
 
אֵ֚ת
 
כָּל
all the words
דָּבָֽר׃
 
אֲשֶׁ֥ר
that I command
צִוִּיתִ֖יךָ
and speak
לְדַבֵּ֣ר
 
אֲלֵיהֶ֑ם
 
אַל
unto them diminish
תִּגְרַ֖ע
all the words
דָּבָֽר׃
3
 
אוּלַ֣י
If so be they will hearken
יִשְׁמְע֔וּ
and turn
וְיָשֻׁ֕בוּ
every man
אִ֖ישׁ
way
מִדַּרְכּ֣וֹ
from his evil
הָרָעָ֗ה
that I may repent
וְנִחַמְתִּ֣י
 
אֶל
from his evil
הָרָעָ֗ה
 
אֲשֶׁ֨ר
 
אָנֹכִ֤י
which I purpose
חֹשֵׁב֙
to do
לַעֲשׂ֣וֹת
 
לָהֶ֔ם
unto them because
מִפְּנֵ֖י
of the evil
רֹ֥עַ
of their doings
מַעַלְלֵיהֶֽם׃
4
And thou shalt say
אָמַ֣ר
 
אֲלֵיהֶ֔ם
 
כֹּ֖ה
And thou shalt say
אָמַ֣ר
the LORD
יְהוָ֑ה
 
אִם
 
לֹ֤א
If ye will not hearken
תִשְׁמְעוּ֙
 
אֵלַ֔י
 
לָלֶ֙כֶת֙
in my law
בְּת֣וֹרָתִ֔י
 
אֲשֶׁ֥ר
which I have set
נָתַ֖תִּי
before
לִפְנֵיכֶֽם׃
5
To hearken
שְׁמַעְתֶּֽם׃
 
עַל
to the words
דִּבְרֵ֨י
of my servants
עֲבָדַ֣י
the prophets
הַנְּבִאִ֔ים
 
אֲשֶׁ֥ר
 
אָנֹכִ֖י
and sending
וְשָׁלֹ֖חַ
 
אֲלֵיכֶ֑ם
unto you both rising up early
וְהַשְׁכֵּ֥ם
and sending
וְשָׁלֹ֖חַ
 
וְלֹ֥א
To hearken
שְׁמַעְתֶּֽם׃
6
Then will I make
אֶתֵּ֣ן
 
אֶת
this house
הַבַּ֥יִת
 
הַזֶּ֖ה
like Shiloh
כְּשִׁלֹ֑ה
 
וְאֶת
this city
הָעִ֤יר
 
הַזֹּאת֙ה
Then will I make
אֶתֵּ֣ן
a curse
לִקְלָלָ֔ה
 
לְכֹ֖ל
to all the nations
גּוֹיֵ֥י
of the earth
הָאָֽרֶץ׃
7
heard
וַֽיִּשְׁמְע֛וּ
So the priests
הַכֹּהֲנִ֥ים
and the prophets
וְהַנְּבִאִ֖ים
 
וְכָל
and all the people
הָעָ֑ם
 
אֶֽת
Jeremiah
יִרְמְיָ֔הוּ
speaking
מְדַבֵּ֛ר
 
אֶת
these words
הַדְּבָרִ֥ים
 
הָאֵ֖לֶּה
in the house
בְּבֵ֥ית
of the LORD
יְהוָֽה׃
8
 
וַיְהִ֣י׀
had made an end
כְּכַלּ֣וֹת
Now it came to pass when Jeremiah
יִרְמְיָ֗הוּ
him to speak
לְדַבֵּ֖ר
 
אֵ֣ת
 
כָּל
 
אֲשֶׁר
had commanded
צִוָּ֣ה
all that the LORD
יְהוָ֔ה
him to speak
לְדַבֵּ֖ר
 
אֶל
 
כָּל
and all the people
הָעָ֥ם
took
וַיִּתְפְּשׂ֨וּ
 
אֹת֜וֹ
that the priests
הַכֹּהֲנִ֧ים
and the prophets
וְהַנְּבִיאִ֛ים
 
וְכָל
and all the people
הָעָ֥ם
him saying
לֵאמֹ֖ר
Thou shalt surely
תָּמֽוּת׃
Thou shalt surely
תָּמֽוּת׃
9
 
מַדּוּעַ֩
Why hast thou prophesied
נִבֵּ֨יתָ
in the name
בְשֵׁם
of the LORD
יְהוָֽה׃
saying
לֵאמֹ֗ר
shall be like Shiloh
כְּשִׁלוֹ֙
 
יִֽהְיֶה֙
This house
בְּבֵ֥ית
 
הַזֶּ֔ה
and this city
וְהָעִ֥יר
 
הַזֹּ֛את
shall be desolate
תֶּחֱרַ֖ב
 
מֵאֵ֣ין
without an inhabitant
יוֹשֵׁ֑ב
were gathered
וַיִּקָּהֵ֧ל
 
כָּל
And all the people
הָעָ֛ם
 
אֶֽל
against Jeremiah
יִרְמְיָ֖הוּ
This house
בְּבֵ֥ית
of the LORD
יְהוָֽה׃
10
heard
וַֽיִּשְׁמְע֣וּ׀
When the princes
שָׂרֵ֣י
of Judah
יְהוּדָ֗ה
 
אֵ֚ת
these things
הַדְּבָרִ֣ים
 
הָאֵ֔לֶּה
then they came up
וַיַּעֲל֥וּ
house
בֵּ֣ית
from the king's
הַמֶּ֖לֶךְ
house
בֵּ֣ית
of the LORD
יְהוָ֖ה
and sat down
וַיֵּֽשְׁב֛וּ
in the entry
בְּפֶ֥תַח
gate
שַֽׁעַר
of the LORD
יְהוָ֖ה
of the new
הֶחָדָֽשׁ׃
11
Then spake
לֵאמֹ֑ר
the priests
הַכֹּהֲנִ֤ים
and the prophets
וְהַנְּבִאִים֙
 
אֶל
unto the princes
הַשָּׂרִ֔ים
 
וְאֶל
 
כָּל
and to all the people
הָעָ֖ם
Then spake
לֵאמֹ֑ר
is worthy
מִשְׁפַּט
to die
מָ֙וֶת֙
This man
לָאִ֣ישׁ
 
הַזֶּ֔ה
 
כִּ֤י
for he hath prophesied
נִבָּא֙
 
אֶל
against this city
הָעִ֣יר
 
הַזֹּ֔את
 
כַּאֲשֶׁ֥ר
as ye have heard
שְׁמַעְתֶּ֖ם
with your ears
בְּאָזְנֵיכֶֽם׃
12
Then spake
לֵאמֹ֑ר
Jeremiah
יִרְמְיָ֙הוּ֙
 
אֶל
 
כָּל
unto all the princes
הַשָּׂרִ֔ים
 
וְאֶל
 
כָּל
and to all the people
הָעָ֖ם
Then spake
לֵאמֹ֑ר
The LORD
יְהוָ֣ה
sent
שְׁלָחַ֗נִי
me to prophesy
לְהִנָּבֵ֞א
 
אֶל
against this house
הַבַּ֤יִת
 
הַזֶּה֙
 
וְאֶל
and against this city
הָעִ֣יר
 
הַזֹּ֔את
 
אֵ֥ת
 
כָּל
all the words
הַדְּבָרִ֖ים
 
אֲשֶׁ֥ר
that ye have heard
שְׁמַעְתֶּֽם׃
13
 
וְעַתָּ֗ה
Therefore now amend
הֵיטִ֤יבוּ
your ways
דַרְכֵיכֶם֙
and your doings
וּמַ֣עַלְלֵיכֶ֔ם
and obey
וְשִׁמְע֕וּ
the voice
בְּק֖וֹל
and the LORD
יְהוָ֔ה
your God
אֱלֹהֵיכֶ֑ם
will repent
וְיִנָּחֵ֣ם
and the LORD
יְהוָ֔ה
 
אֶל
him of the evil
הָ֣רָעָ֔ה
 
אֲשֶׁ֥ר
that he hath pronounced
דִּבֶּ֖ר
 
עֲלֵיכֶֽם׃
14
 
וַאֲנִ֖י
 
הִנְנִ֣י
As for me behold I am in your hand
בְיֶדְכֶ֑ם
do
עֲשׂוּ
 
לִ֛י
good
כַּטּ֥וֹב
and meet
וְכַיָּשָׁ֖ר
with me as seemeth
בְּעֵינֵיכֶֽם׃
15
 
אַ֣ךְ׀
But know
תֵּדְע֗וּ
But know
תֵּדְע֗וּ
 
כִּ֣י
 
אִם
that if ye put me to death
מְמִתִ֣ים
 
אַתֶּם֮
 
אֹתִי֒
 
כִּי
blood
דָ֣ם
innocent
נָקִ֗י
 
אַתֶּם֙
ye shall surely bring
נֹתְנִ֣ים
 
עֲלֵיכֶ֔ם
 
וְאֶל
upon yourselves and upon this city
הָעִ֥יר
 
הַזֹּ֖את
 
וְאֶל
and upon the inhabitants
יֹשְׁבֶ֑יהָ
 
כִּ֣י
thereof for of a truth
בֶאֱמֶ֗ת
hath sent
שְׁלָחַ֤נִי
the LORD
יְהוָה֙
 
עֲלֵיכֶ֔ם
me unto you to speak
לְדַבֵּר֙
in your ears
בְּאָזְנֵיכֶ֔ם
 
אֵ֥ת
 
כָּל
all these words
הַדְּבָרִ֖ים
 
הָאֵֽלֶּה׃
16
Then said
וַיֹּאמְר֤וּ
the princes
הַשָּׂרִים֙
 
וְכָל
and all the people
הָעָ֔ם
 
אֶל
unto the priests
הַכֹּהֲנִ֖ים
 
וְאֶל
and to the prophets
הַנְּבִיאִ֑ים
 
אֵין
This man
לָאִ֤ישׁ
 
הַזֶּה֙
is not worthy
מִשְׁפַּט
to die
מָ֔וֶת
 
כִּ֗י
to us in the name
בְּשֵׁ֛ם
of the LORD
יְהוָ֥ה
our God
אֱלֹהֵ֖ינוּ
for he hath spoken
דִּבֶּ֥ר
 
אֵלֵֽינוּ׃
17
Then rose up
וַיָּקֻ֣מוּ
certain
אֲנָשִׁ֔ים
of the elders
מִזִּקְנֵ֖י
of the land
הָאָ֑רֶץ
and spake
לֵאמֹֽר׃
 
אֶל
 
כָּל
to all the assembly
קְהַ֥ל
of the people
הָעָ֖ם
and spake
לֵאמֹֽר׃
18
Micah
מִיכָיה֙
the Morasthite
הַמּ֣וֹרַשְׁתִּ֔י
 
הָיָ֣ה
prophesied
נִבָּ֔א
in the days
בִּימֵ֖י
of Hezekiah
חִזְקִיָּ֣הוּ
king
מֶֽלֶךְ
of Judah
יְהוּדָ֨ה
Thus saith
אָמַ֣ר׀
 
אֶל
 
כָּל
to all the people
עַם֩
of Judah
יְהוּדָ֨ה
Thus saith
אָמַ֣ר׀
 
כֹּֽה
Thus saith
אָמַ֣ר׀
the LORD
יְהוָ֣ה
of hosts
צְבָא֗וֹת
Zion
צִיּ֞וֹן
like a field
שָׂדֶ֤ה
shall be plowed
תֵֽחָרֵשׁ֙
and Jerusalem
וִירוּשָׁלַ֙יִם֙
shall become heaps
עִיִּ֣ים
 
תִּֽהְיֶ֔ה
and the mountain
וְהַ֥ר
of the house
הַבַּ֖יִת
as the high places
לְבָמ֥וֹת
of a forest
יָֽעַר׃
19
put him at all
הֱ֠מִתֻהוּ
put him at all
הֱ֠מִתֻהוּ
Did Hezekiah
חִזְקִיָּ֨הוּ
king
מֶֽלֶךְ
and all Judah
יְהוּדָ֗ה
 
וְכָל
and all Judah
יְהוּדָ֗ה
 
הֲלֹא֮
did he not fear
יָרֵ֣א
 
אֶת
and the LORD
יְהוָ֔ה
and besought
וַיְחַל֙
 
אֶת
 
פְּנֵ֣י
and the LORD
יְהוָ֔ה
repented
וַיִּנָּ֣חֶם
and the LORD
יְהוָ֔ה
 
אֶל
evil
רָעָ֥ה
 
אֲשֶׁר
which he had pronounced
דִּבֶּ֣ר
 
עֲלֵיהֶ֑ם
against them Thus
וַאֲנַ֗חְנוּ
might we procure
עֹשִׂ֛ים
evil
רָעָ֥ה
great
גְדוֹלָ֖ה
 
עַל
against our souls
נַפְשׁוֹתֵֽינוּ׃
20
 
וְגַם
And there was also a man
אִ֗ישׁ
 
הָיָ֤ה
that prophesied
וַיִּנָּבֵ֞א
in the name
בְּשֵׁ֣ם
of the LORD
יְהוָ֔ה
Urijah
אֽוּרִיָּ֙הוּ֙
the son
בֶּֽן
of Shemaiah
שְׁמַעְיָ֔הוּ
 
מִקִּרְיַ֖ת
of Kirjathjearim
הַיְּעָרִ֑ים
that prophesied
וַיִּנָּבֵ֞א
 
עַל
against this city
הָעִ֤יר
 
הַזֹּאת֙
 
וְעַל
and against this land
הָאָ֣רֶץ
 
הַזֹּ֔את
 
כְּכֹ֖ל
according to all the words
דִּבְרֵ֥י
of Jeremiah
יִרְמְיָֽהוּ׃
21
heard
וַיִּשְׁמַ֤ע
the king
הַמֶּ֖לֶךְ
And when Jehoiakim
יְ֠הוֹיָקִים
 
וְכָל
with all his mighty men
גִּבּוֹרָ֤יו
 
וְכָל
and all the princes
הַשָּׂרִים֙
 
אֶת
his words
דְּבָרָ֔יו
sought
וַיְבַקֵּ֥שׁ
the king
הַמֶּ֖לֶךְ
to put him to death
הֲמִית֑וֹ
heard
וַיִּשְׁמַ֤ע
but when Urijah
אוּרִיָּ֙הוּ֙
it he was afraid
וַיִּרָ֔א
and fled
וַיִּבְרַ֖ח
and went
וַיָּבֹ֥א
into Egypt
מִצְרָֽיִם׃
22
sent
וַיִּשְׁלַ֞ח
the king
הַמֶּ֧לֶךְ
And Jehoiakim
יְהוֹיָקִ֛ים
 
אֲנָשִׁ֖ים
into Egypt
מִצְרָֽיִם׃
 
אֵ֣ת
namely Elnathan
אֶלְנָתָ֧ן
the son
בֶּן
of Achbor
עַכְבּ֛וֹר
 
וַאֲנָשִׁ֥ים
 
אִתּ֖וֹ
 
אֶל
into Egypt
מִצְרָֽיִם׃
23
And they fetched forth
וַיּוֹצִ֨יאוּ
 
אֶת
Urijah
אוּרִיָּ֜הוּ
out of Egypt
מִמִּצְרַ֗יִם
and brought
וַיְבִאֻ֙הוּ֙
 
אֶל
the king
הַמֶּ֣לֶךְ
him unto Jehoiakim
יְהוֹיָקִ֔ים
who slew
וַיַּכֵּ֖הוּ
him with the sword
בֶּחָ֑רֶב
and cast
וַיַּשְׁלֵךְ֙
 
אֶת
his dead body
נִבְלָת֔וֹ
 
אֶל
into the graves
קִבְרֵ֖י
of the common
בְּנֵ֥י
people
הָעָֽם׃
24
 
אַ֗ךְ
Nevertheless the hand
בְיַד
of Ahikam
אֲחִיקָ֣ם
the son
בֶּן
of Shaphan
שָׁפָ֔ן
 
הָיְתָ֖ה
 
אֶֽת
was with Jeremiah
יִרְמְיָ֑הוּ
 
לְבִלְתִּ֛י
that they should not give
תֵּת
 
אֹת֥וֹ
Nevertheless the hand
בְיַד
of the people
הָעָ֖ם
to put him to death
לַהֲמִיתֽוֹ׃