1
 
וַיְהִ֗י
 
כַּֽאֲשֶׁ֤ר
was built
נִבְנְתָה֙
Now it came to pass when the wall
הַֽחוֹמָ֔ה
and I had set up
וָאַֽעֲמִ֖יד
the doors
הַדְּלָת֑וֹת
were appointed
וַיִּפָּ֥קְד֛וּ
and the porters
הַשּֽׁוֹעֲרִ֥ים
and the singers
וְהַמְשֹֽׁרְרִ֖ים
and the Levites
וְהַלְוִיִּֽם׃
2
charge
וָֽאֲצַוֶּ֞ה
 
אֶת
Hanani
חֲנָ֣נִי
That I gave my brother
אָחִ֗י
 
וְאֶת
and Hananiah
חֲנַנְיָ֛ה
the ruler
שַׂ֥ר
of the palace
הַבִּירָ֖ה
 
עַל
over Jerusalem
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
 
כִּי
 
הוּא֙
man
כְּאִ֣ישׁ
for he was a faithful
אֱמֶ֔ת
and feared
וְיָרֵ֥א
 
אֶת
God
הָֽאֱלֹהִ֖ים
above many
מֵֽרַבִּֽים׃
3
And I said
וָיאֹמַ֣ר
 
לָהֶ֗ם
 
לֹ֣א
be opened
יִפָּֽתְח֞וּ
unto them Let not the gates
שַֽׁעֲרֵ֤י
of Jerusalem
יְרֽוּשָׁלִַ֔ם
 
עַד
be hot
חֹ֣ם
until the sun
הַשֶּׁ֔מֶשׁ
 
וְעַ֨ד
 
הֵ֥ם
and while they stand by
וְהַֽעֲמֵ֗יד
let them shut
יָגִ֥יפוּ
the doors
הַדְּלָת֖וֹת
and bar
וֶֽאֱחֹ֑זוּ
and while they stand by
וְהַֽעֲמֵ֗יד
watches
מִשְׁמְרוֹת֙
of the inhabitants
יֹֽשְׁבֵ֣י
of Jerusalem
יְרֽוּשָׁלִַ֔ם
and every one
וְאִ֖ישׁ
in his watch
בְּמִשְׁמָר֔וֹ
and every one
וְאִ֖ישׁ
 
נֶ֥גֶד
to be over against his house
בֵּיתֽוֹ׃
4
Now the city
וְהָעִ֞יר
was large
רַֽחֲבַ֤ת
 
יָדַ֙יִם֙
and great
וּגְדוֹלָ֔ה
but the people
וְהָעָ֥ם
were few
מְעַ֖ט
therein
בְּתוֹכָ֑הּ
 
וְאֵ֥ין
and the houses
בָּתִּ֖ים
were not builded
בְּנוּיִֽם׃
5
put
וַיִּתֵּ֤ן
And my God
אֱלֹהַי֙
 
אֶל
into mine heart
לִבִּ֔י
to gather together
וָֽאֶקְבְּצָ֞ה
 
אֶת
the nobles
הַֽחֹרִ֧ים
 
וְאֶת
and the rulers
הַסְּגָנִ֛ים
 
וְאֶת
and the people
הָעָ֖ם
that they might be reckoned by genealogy
לְהִתְיַחֵ֑שׂ
And I found
וָֽאֶמְצָ֖א
a register
סֵ֤פֶר
of the genealogy
הַיַּ֙חַשׂ֙
of them which came up
הָֽעוֹלִ֣ים
at the first
בָּרִֽאשׁוֹנָ֔ה
And I found
וָֽאֶמְצָ֖א
written
כָּת֥וּב
 
בּֽוֹ׃
6
 
אֵ֣לֶּה׀
These are the children
בְּנֵ֣י
of the province
הַמְּדִינָ֗ה
that went up
הָֽעֹלִים֙
out of the captivity
מִשְּׁבִ֣י
of those that had been carried away
הַגּוֹלָ֔ה
 
אֲשֶׁ֣ר
had carried away
הֶגְלָ֔ה
whom Nebuchadnezzar
נְבֽוּכַדְנֶצַּ֖ר
the king
מֶ֣לֶךְ
of Babylon
בָּבֶ֑ל
and came again
וַיָּשׁ֧וּבוּ
to Jerusalem
לִֽירוּשָׁלִַ֛ם
and to Judah
וְלִֽיהוּדָ֖ה
every one
אִ֥ישׁ
unto his city
לְעִירֽוֹ׃
7
Who came
הַבָּאִ֣ים
 
עִם
with Zerubbabel
זְרֻבָּבֶ֗ל
Jeshua
יֵשׁ֡וּעַ
Nehemiah
נְחֶמְיָ֡ה
Azariah
עֲ֠זַרְיָה
Raamiah
רַֽעַמְיָ֨ה
Nahamani
נַֽחֲמָ֜נִי
Mordecai
מָרְדֳּכַ֥י
Bilshan
בִּלְשָׁ֛ן
Mispereth
מִסְפֶּ֥רֶת
Bigvai
בִּגְוַ֖י
Nehum
נְח֣וּם
Baanah
בַּֽעֲנָ֑ה
The number
מִסְפַּ֕ר
 
אַנְשֵׁ֖י
of the people
עַ֥ם
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
8
The children
בְּנֵ֣י
of Parosh
פַרְעֹ֔שׁ
thousand
אַלְפַּ֕יִם
an hundred
מֵאָ֖ה
seventy
וְשִׁבְעִ֥ים
and two
וּשְׁנָֽיִם׃
9
The children
בְּנֵ֣י
of Shephatiah
שְׁפַטְיָ֔ה
three
שְׁלֹ֥שׁ
hundred
מֵא֖וֹת
seventy
שִׁבְעִ֥ים
and two
וּשְׁנָֽיִם׃
10
The children
בְּנֵ֣י
of Arah
אָרַ֔ח
six
שֵׁ֥שׁ
hundred
מֵא֖וֹת
fifty
חֲמִשִּׁ֥ים
and two
וּשְׁנָֽיִם׃
11
The children
לִבְנֵ֥י
 
פַחַ֥ת
of Pahathmoab
מוֹאָ֛ב
The children
לִבְנֵ֥י
of Jeshua
יֵשׁ֖וּעַ
and Joab
וְיוֹאָ֑ב
two thousand
אַלְפַּ֕יִם
and eight
שְׁמֹנָ֥ה
hundred
מֵא֖וֹת
and eight
שְׁמֹנָ֥ה
 
עָשָֽׂר׃
12
The children
בְּנֵ֣י
of Elam
עֵילָ֔ם
a thousand
אֶ֕לֶף
two hundred
מָאתַ֖יִם
fifty
חֲמִשִּׁ֥ים
and four
וְאַרְבָּעָֽה׃
13
The children
בְּנֵ֣י
of Zattu
זַתּ֔וּא
eight
שְׁמֹנֶ֥ה
hundred
מֵא֖וֹת
forty
אַרְבָּעִ֥ים
and five
וַֽחֲמִשָּֽׁה׃
14
The children
בְּנֵ֣י
of Zaccai
זַכָּ֔י
seven
שְׁבַ֥ע
hundred
מֵא֖וֹת
and threescore
וְשִׁשִּֽׁים׃
15
The children
בְּנֵ֣י
of Binnui
בִנּ֔וּי
six
שֵׁ֥שׁ
hundred
מֵא֖וֹת
forty
אַרְבָּעִ֥ים
and eight
וּשְׁמֹנָֽה׃
16
The children
בְּנֵ֣י
of Bebai
בֵבָ֔י
six
שֵׁ֥שׁ
hundred
מֵא֖וֹת
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
and eight
וּשְׁמֹנָֽה׃
17
The children
בְּנֵ֣י
of Azgad
עַזְגָּ֔ד
thousand
אַלְפַּ֕יִם
three
שְׁלֹ֥שׁ
hundred
מֵא֖וֹת
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
and two
וּשְׁנָֽיִם׃
18
The children
בְּנֵי֙
of Adonikam
אֲדֹ֣נִיקָ֔ם
six
שֵׁ֥שׁ
hundred
מֵא֖וֹת
threescore
שִׁשִּׁ֥ים
and seven
וְשִׁבְעָֽה׃
19
The children
בְּנֵ֣י
of Bigvai
בִגְוָ֔י
two thousand
אַלְפַּ֖יִם
threescore
שִׁשִּׁ֥ים
and seven
וְשִׁבְעָֽה׃
20
The children
בְּנֵ֣י
of Adin
עָדִ֔ין
six
שֵׁ֥שׁ
hundred
מֵא֖וֹת
fifty
חֲמִשִּׁ֥ים
and five
וַֽחֲמִשָּֽׁה׃
21
The children
בְּנֵֽי
of Ater
אָטֵ֥ר
of Hezekiah
לְחִזְקִיָּ֖ה
ninety
תִּשְׁעִ֥ים
and eight
וּשְׁמֹנָֽה׃
22
The children
בְּנֵ֣י
of Hashum
חָשֻׁ֔ם
three
שְׁלֹ֥שׁ
hundred
מֵא֖וֹת
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
and eight
וּשְׁמֹנָֽה׃
23
The children
בְּנֵ֣י
of Bezai
בֵצָ֔י
three
שְׁלֹ֥שׁ
hundred
מֵא֖וֹת
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
and four
וְאַרְבָּעָֽה׃
24
The children
בְּנֵ֣י
of Hariph
חָרִ֔יף
an hundred
מֵאָ֖ה
and twelve
שְׁנֵ֥ים
 
עָשָֽׂר׃
25
The children
בְּנֵ֥י
of Gibeon
גִבְע֖וֹן
ninety
תִּשְׁעִ֥ים
and five
וַֽחֲמִשָּֽׁה׃
26
The men
אַנְשֵׁ֤י
 
בֵֽית
of Bethlehem
לֶ֙חֶם֙
and Netophah
וּנְטֹפָ֔ה
an hundred
מֵאָ֖ה
fourscore
שְׁמֹנִ֥ים
and eight
וּשְׁמֹנָֽה׃
27
 
אַנְשֵׁ֣י
of Anathoth
עֲנָת֔וֹת
an hundred
מֵאָ֖ה
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
and eight
וּשְׁמֹנָֽה׃
28
 
אַנְשֵׁ֥י
 
בֵית
of Bethazmaveth
עַזְמָ֖וֶת
forty
אַרְבָּעִ֥ים
and two
וּשְׁנָֽיִם׃
29
 
אַנְשֵׁ֨י
 
קִרְיַ֤ת
of Kirjathjearim
יְעָרִים֙
Chephirah
כְּפִירָ֣ה
and Beeroth
וּבְאֵר֔וֹת
seven
שְׁבַ֥ע
hundred
מֵא֖וֹת
forty
אַרְבָּעִ֥ים
and three
וּשְׁלֹשָֽׁה׃
30
 
אַנְשֵׁ֤י
of Ramah
הָֽרָמָה֙
and Geba
וָגָ֔בַע
six
שֵׁ֥שׁ
hundred
מֵא֖וֹת
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
and one
וְאֶחָֽד׃
31
 
אַנְשֵׁ֣י
of Michmas
מִכְמָ֔ס
an hundred
מֵאָ֖ה
and twenty
וְעֶשְׂרִ֥ים
and two
וּשְׁנָֽיִם׃
32
 
אַנְשֵׁ֤י
 
בֵֽית
of Bethel
אֵל֙
and Ai
וְהָעָ֔י
an hundred
מֵאָ֖ה
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
and three
וּשְׁלֹשָֽׁה׃
33
 
אַנְשֵׁ֥י
Nebo
נְב֛וֹ
of the other
אַחֵ֖ר
fifty
חֲמִשִּׁ֥ים
and two
וּשְׁנָֽיִם׃
34
The children
בְּנֵי֙
Elam
עֵילָ֣ם
of the other
אַחֵ֔ר
a thousand
אֶ֕לֶף
two hundred
מָאתַ֖יִם
fifty
חֲמִשִּׁ֥ים
and four
וְאַרְבָּעָֽה׃
35
The children
בְּנֵ֣י
of Harim
חָרִ֔ם
three
שְׁלֹ֥שׁ
hundred
מֵא֖וֹת
and twenty
וְעֶשְׂרִֽים׃
36
The children
בְּנֵ֣י
of Jericho
יְרֵח֔וֹ
three
שְׁלֹ֥שׁ
hundred
מֵא֖וֹת
forty
אַרְבָּעִ֥ים
and five
וַֽחֲמִשָּֽׁה׃
37
The children
בְּנֵי
of Lod
לֹד֙
Hadid
חָדִ֣יד
and Ono
וְאוֹנ֔וֹ
seven
שְׁבַ֥ע
hundred
מֵא֖וֹת
twenty
וְעֶשְׂרִ֥ים
and one
וְאֶחָֽד׃
38
The children
בְּנֵ֣י
of Senaah
סְנָאָ֔ה
three
שְׁלֹ֣שֶׁת
thousand
אֲלָפִ֔ים
nine
תְּשַׁ֥ע
hundred
מֵא֖וֹת
and thirty
וּשְׁלֹשִֽׁים׃
39
The priests
הַֽכֹּהֲנִ֑ים
the children
בְּנֵ֤י
of Jedaiah
יְדַֽעְיָה֙
of the house
לְבֵ֣ית
of Jeshua
יֵשׁ֔וּעַ
nine
תְּשַׁ֥ע
hundred
מֵא֖וֹת
seventy
שִׁבְעִ֥ים
and three
וּשְׁלֹשָֽׁה׃
40
The children
בְּנֵ֣י
of Immer
אִמֵּ֔ר
a thousand
אֶ֖לֶף
fifty
חֲמִשִּׁ֥ים
and two
וּשְׁנָֽיִם׃
41
The children
בְּנֵ֣י
of Pashur
פַשְׁח֔וּר
a thousand
אֶ֕לֶף
two hundred
מָאתַ֖יִם
forty
אַרְבָּעִ֥ים
and seven
וְשִׁבְעָֽה׃
42
The children
בְּנֵ֣י
of Harim
חָרִ֔ם
a thousand
אֶ֖לֶף
and seventeen
שִׁבְעָ֥ה
 
עָשָֽׂר׃
43
The Levites
הַלְוִיִּ֑ם
and of the children
לִבְנֵ֥י
of Jeshua
יֵשׁ֧וּעַ
of Kadmiel
לְקַדְמִיאֵ֛ל
and of the children
לִבְנֵ֥י
of Hodevah
לְהֽוֹדְוָ֖ה
seventy
שִׁבְעִ֥ים
and four
וְאַרְבָּעָֽה׃
44
The singers
הַֽמְשֹׁרְרִ֑ים
the children
בְּנֵ֣י
of Asaph
אָסָ֔ף
an hundred
מֵאָ֖ה
forty
אַרְבָּעִ֥ים
and eight
וּשְׁמֹנָֽה׃
45
The porters
הַשֹּֽׁעֲרִ֗ים
the children
בְּנֵ֣י
of Shallum
שַׁלּ֤וּם
the children
בְּנֵ֣י
of Ater
אָטֵר֙
the children
בְּנֵ֣י
of Talmon
טַלְמֹ֣ן
the children
בְּנֵ֣י
of Akkub
עַקּ֔וּב
the children
בְּנֵ֣י
of Hatita
חֲטִיטָ֖א
the children
בְּנֵ֣י
of Shobai
שֹׁבָ֑י
an hundred
מֵאָ֖ה
thirty
שְׁלֹשִׁ֥ים
and eight
וּשְׁמֹנָֽה׃
46
The Nethinims
הַנְּתִינִ֑ים
the children
בְּנֵ֥י
of Ziha
צִחָ֥א
the children
בְּנֵ֥י
of Hashupha
חֲשֻׂפָ֖א
the children
בְּנֵ֥י
of Tabbaoth
טַבָּעֽוֹת׃
47
The children
בְּנֵ֥י
of Keros
קֵירֹ֥ס
The children
בְּנֵ֥י
of Sia
סִיעָ֖א
The children
בְּנֵ֥י
of Padon
פָדֽוֹן׃
48
The children
בְּנֵ֥י
of Lebana
לְבָנָ֥ה
The children
בְּנֵ֥י
of Hagaba
חֲגָבָ֥ה
The children
בְּנֵ֥י
of Shalmai
שַׁלְמָֽי׃
49
The children
בְּנֵי
of Hanan
חָנָ֥ן
The children
בְּנֵי
of Giddel
גִדֵּ֖ל
The children
בְּנֵי
of Gahar
גָֽחַר׃
50
The children
בְּנֵ֥י
of Reaiah
רְאָיָ֥ה
The children
בְּנֵ֥י
of Rezin
רְצִ֖ין
The children
בְּנֵ֥י
of Nekoda
נְקוֹדָֽא׃
51
The children
בְּנֵ֥י
of Gazzam
גַזָּ֥ם
The children
בְּנֵ֥י
of Uzza
עֻזָּ֖א
The children
בְּנֵ֥י
of Phaseah
פָסֵֽחַ׃
52
The children
בְּנֵ֥י
of Besai
בֵסַ֥י
The children
בְּנֵ֥י
of Meunim
מְעוּנִ֖ים
The children
בְּנֵ֥י
of Nephishesim
נְפִֽושְׁסִֽים׃
53
The children
בְּנֵ֥י
of Bakbuk
בַקְבּ֥וּק
The children
בְּנֵ֥י
of Hakupha
חֲקוּפָ֖א
The children
בְּנֵ֥י
of Harhur
חַרְחֽוּר׃
54
The children
בְּנֵ֥י
of Bazlith
בַצְלִ֥ית
The children
בְּנֵ֥י
of Mehida
מְחִידָ֖א
The children
בְּנֵ֥י
of Harsha
חַרְשָֽׁא׃
55
The children
בְּנֵי
of Barkos
בַרְק֥וֹס
The children
בְּנֵי
of Sisera
סִֽיסְרָ֖א
The children
בְּנֵי
of Tamah
תָֽמַח׃
56
The children
בְּנֵ֥י
of Neziah
נְצִ֖יחַ
The children
בְּנֵ֥י
of Hatipha
חֲטִיפָֽא׃
57
The children
בְּנֵ֥י
servants
עַבְדֵ֣י
of Solomon's
שְׁלֹמֹ֑ה
The children
בְּנֵ֥י
of Sotai
סוֹטַ֥י
The children
בְּנֵ֥י
of Sophereth
סוֹפֶ֖רֶת
The children
בְּנֵ֥י
of Perida
פְרִידָֽא׃
58
The children
בְּנֵ֥י
of Jaala
יַעְלָ֥א
The children
בְּנֵ֥י
of Darkon
דַרְק֖וֹן
The children
בְּנֵ֥י
of Giddel
גִדֵּֽל׃
59
The children
בְּנֵ֥י
of Shephatiah
שְׁפַטְיָ֣ה
The children
בְּנֵ֥י
of Hattil
חַטִּ֗יל
The children
בְּנֵ֥י
of Pochereth of Zebaim
הַצְּבָיִ֖ים
of Pochereth of Zebaim
הַצְּבָיִ֖ים
The children
בְּנֵ֥י
of Amon
אָמֽוֹן׃
60
 
כָּל
All the Nethinims
הַ֨נְּתִינִ֔ים
and the children
וּבְנֵ֖י
servants
עַבְדֵ֣י
of Solomon's
שְׁלֹמֹ֑ה
were three
שְׁלֹ֥שׁ
hundred
מֵא֖וֹת
ninety
תִּשְׁעִ֥ים
and two
וּשְׁנָֽיִם׃
61
 
וְאֵ֗לֶּה
And these were they which went up
הָֽעוֹלִים֙
 
מִתֵּ֥ל
also from Telmelah
מֶ֙לַח֙
 
תֵּ֣ל
Telharesha
חַרְשָׁ֔א
Cherub
כְּר֥וּב
Addon
אַדּ֖וֹן
and Immer
וְאִמֵּ֑ר
 
וְלֹ֣א
but they could
יָֽכְל֗וּ
not shew
לְהַגִּ֤יד
house
בֵּית
their father's
אֲבוֹתָם֙
nor their seed
וְזַרְעָ֔ם
 
אִ֥ם
whether they were of Israel
מִיִּשְׂרָאֵ֖ל
 
הֵֽם׃
62
The children
בְּנֵ֣י
of Delaiah
דְלָיָ֥ה
The children
בְּנֵ֣י
of Tobiah
טוֹבִיָּ֖ה
The children
בְּנֵ֣י
of Nekoda
נְקוֹדָ֑א
six
שֵׁ֥שׁ
hundred
מֵא֖וֹת
forty
וְאַרְבָּעִ֥ים
and two
וּשְׁנָֽיִם׃
63
 
וּמִן
And of the priests
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
the children
בְּנֵ֣י
of Habaiah
חֳבַיָּ֖ה
the children
בְּנֵ֣י
of Koz
הַקּ֑וֹץ
the children
בְּנֵ֣י
of Barzillai
בַּרְזִלַּ֤י
 
אֲשֶׁ֣ר
which took
לָ֠קַח
one of the daughters
מִבְּנ֞וֹת
of Barzillai
בַּרְזִלַּ֤י
the Gileadite
הַגִּלְעָדִי֙
to wife
אִשָּׁ֔ה
and was called
וַיִּקָּרֵ֖א
 
עַל
after their name
שְׁמָֽם׃
64
 
אֵ֗לֶּה
These sought
בִּקְשׁ֧וּ
their register
כְתָבָ֛ם
among those that were reckoned by genealogy
הַמִּתְיַחְשִׂ֖ים
 
וְלֹ֣א
but it was not found
נִמְצָ֑א
therefore were they as polluted
וַיְגֹֽאֲל֖וּ
 
מִן
put from the priesthood
הַכְּהֻנָּֽה׃
65
said
וַיֹּ֤אמֶר
And the Tirshatha
הַתִּרְשָׁ֙תָא֙
 
לָהֶ֔ם
 
אֲשֶׁ֥ר
 
לֹֽא
unto them that they should not eat
יֹאכְל֖וּ
holy things
הַקֳּדָשִׁ֑ים
holy things
הַקֳּדָשִׁ֑ים
 
עַ֛ד
till there stood
עֲמֹ֥ד
up a priest
הַכֹּהֵ֖ן
with Urim
לְאוּרִ֥ים
and Thummim
וְתוּמִּֽים׃
66
 
כָּל
The whole congregation
הַקָּהָ֖ל
together
כְּאֶחָ֑ד
was forty
אַרְבַּ֣ע
 
רִבּ֔וֹא
and two thousand
אַלְפַּ֖יִם
three
שְׁלֹשׁ
hundred
מֵא֥וֹת
and threescore
וְשִׁשִּֽׁים׃
67
 
מִ֠לְּבַד
Beside their manservants
עַבְדֵיהֶ֤ם
and their maidservants
וְאַמְהֹֽתֵיהֶם֙
 
אֵ֔לֶּה
and seven
וְשִׁבְעָ֑ה
thousand
אֲלָפִ֔ים
three
שְׁלֹ֥שׁ
and they had two hundred
מָאתַ֖יִם
thirty
שְׁלֹשִׁ֣ים
and seven
וְשִׁבְעָ֑ה
 
וְלָהֶ֗ם
and singing women
וּמְשֹׁ֣רֲר֔וֹת
and singing women
וּמְשֹׁ֣רֲר֔וֹת
and they had two hundred
מָאתַ֖יִם
forty
וְאַרְבָּעִ֥ים
and five
וַֽחֲמִשָּֽׁה׃
68
Their horses
סֽוּסֵיהֶ֕ם
seven
שְׁבַ֥ע
hundred
מָאתַ֖יִם
thirty
שְׁלֹשִׁ֣ים
and six
וְשִׁשָּׁ֑ה
their mules
פִּרְדֵיהֶ֕ם
hundred
מָאתַ֖יִם
forty
אַרְבָּעִ֥ים
and five
וַֽחֲמִשָּֽׁה
69
Their camels
גְּמַלִּ֕ים
four
אַרְבַּ֥ע
hundred
מֵא֖וֹת
thirty
שְׁלֹשִׁ֣ים
and five
וַֽחֲמִשָּׁ֑ה
asses
חֲמֹרִ֕ים
six
שֵׁ֣שֶׁת
thousand
אֲלָפִ֔ים
seven
שְׁבַ֥ע
hundred
מֵא֖וֹת
and twenty
וְעֶשְׂרִֽים׃
70
And some of
וּמִקְצָת֙
the chief
רָאשֵׁ֣י
of the fathers
הָֽאָב֔וֹת
gave
נָתַ֣ן
unto the work
לַמְּלָאכָ֑ה
The Tirshatha
הַתִּרְשָׁ֜תָא
gave
נָתַ֣ן
to the treasure
לָֽאוֹצָ֗ר
of gold
זָהָ֞ב
drams
דַּרְכְּמֹנִ֥ים
a thousand
אֶ֙לֶף֙
basons
מִזְרָק֣וֹת
fifty
חֲמִשִּׁ֔ים
garments
כָּתְנוֹת֙
priests
כֹּֽהֲנִ֔ים
and thirty
שְׁלֹשִׁ֖ים
five
וַֽחֲמֵ֥שׁ
hundred
מֵאֽוֹת׃
71
And some of the chief
וּמֵֽרָאשֵׁ֣י
of the fathers
הָֽאָב֗וֹת
gave
נָֽתְנוּ֙
to the treasure
לְאוֹצַ֣ר
of the work
הַמְּלָאכָ֔ה
of gold
זָהָ֕ב
drams
דַּרְכְּמוֹנִ֖ים
twenty
שְׁתֵּ֣י
thousand
רִבּ֑וֹת
of silver
וְכֶ֕סֶף
pound
מָנִ֖ים
and two thousand
אַלְפַּ֥יִם
and two hundred
וּמָאתָֽיִם׃
72
 
וַֽאֲשֶׁ֣ר
gave
נָֽתְנוּ֮
And that which the rest
שְׁאֵרִ֣ית
of the people
הָעָם֒
of gold
זָהָ֗ב
drams
דַּרְכְּמוֹנִים֙
was twenty
שְׁתֵּ֣י
thousand
רִבּ֔וֹא
of silver
וְכֶ֖סֶף
pound
מָנִ֣ים
and two thousand
אַלְפָּ֑יִם
garments
וְכָתְנֹ֥ת
priests
כֹּֽהֲנִ֖ים
and threescore
שִׁשִּׁ֥ים
and seven
וְשִׁבְעָֽה׃
73
dwelt
וַיֵּֽשְׁב֣וּ
So the priests
הַכֹּֽהֲנִ֣ים
and the Levites
וְהַלְוִיִּ֡ם
and the porters
וְהַשּֽׁוֹעֲרִים֩
and the singers
וְהַמְשֹֽׁרְרִ֨ים
 
וּמִן
and some of the people
הָעָ֧ם
and the Nethinims
וְהַנְּתִינִ֛ים
 
וְכָל
and all Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
in their cities
בְּעָֽרֵיהֶֽם׃
came
וַיִּגַּע֙
month
הַחֹ֣דֶשׁ
and when the seventh
הַשְּׁבִיעִ֔י
the children
וּבְנֵ֥י
and all Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
in their cities
בְּעָֽרֵיהֶֽם׃