1
spake
וַיְדַבֵּ֥ר
And the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֥ה
saying
לֵּאמֹֽר׃
2
Avenge
נְקֹ֗ם
 
נִקְמַת֙
the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
מֵאֵ֖ת
of the Midianites
הַמִּדְיָנִ֑ים
afterward
אַחַ֖ר
shalt thou be gathered
תֵּֽאָסֵ֥ף
 
אֶל
unto thy people
עַמֶּֽיךָ׃
3
spake
וַיְדַבֵּ֤ר
And Moses
מֹשֶׁה֙
 
אֶל
unto the people
הָעָ֣ם
saying
לֵאמֹ֔ר
Arm
הֵחָֽלְצ֧וּ
 
מֵֽאִתְּכֶ֛ם
 
אֲנָשִׁ֖ים
of yourselves unto the war
לַצָּבָ֑א
 
וְיִֽהְיוּ֙
 
עַל
and let them go against the Midianites
בְּמִדְיָֽן׃
and avenge
לָתֵ֥ת
 
נִקְמַת
the LORD
יְהוָ֖ה
and let them go against the Midianites
בְּמִדְיָֽן׃
4
a thousand
אֶ֖לֶף
Of every tribe
מַטּ֣וֹת
a thousand
אֶ֖לֶף
Of every tribe
מַטּ֣וֹת
 
לְכֹל֙
Of every tribe
מַטּ֣וֹת
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
shall ye send
תִּשְׁלְח֖וּ
to the war
לַצָּבָֽא׃
5
So there were delivered
וַיִּמָּֽסְרוּ֙
a thousand
אֶ֖לֶף
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
a thousand
אֶ֖לֶף
of every tribe
לַמַּטֶּ֑ה
twelve
שְׁנֵים
 
עָשָׂ֥ר
a thousand
אֶ֖לֶף
armed
חֲלוּצֵ֥י
for war
צָבָֽא׃
6
sent
וַיִּשְׁלַ֨ח
 
אֹתָ֥ם
And Moses
מֹשֶׁ֛ה
a thousand
אֶ֥לֶף
of every tribe
לַמַּטֶּ֖ה
them to the war
לַצָּבָ֔א
 
אֹ֠תָם
 
וְאֶת
them and Phinehas
פִּ֨ינְחָ֜ס
the son
בֶּן
of Eleazar
אֶלְעָזָ֤ר
the priest
הַכֹּהֵן֙
them to the war
לַצָּבָ֔א
instruments
וּכְלֵ֥י
with the holy
הַקֹּ֛דֶשׁ
and the trumpets
וַחֲצֹֽצְר֥וֹת
to blow
הַתְּרוּעָ֖ה
in his hand
בְּיָדֽוֹ׃
7
And they warred
וַֽיִּצְבְּאוּ֙
 
עַל
against the Midianites
מִדְיָ֔ן
 
כַּֽאֲשֶׁ֛ר
commanded
צִוָּ֥ה
as the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶת
Moses
מֹשֶׁ֑ה
and they slew
וַיַּֽהַרְג֖וּ
 
כָּל
all the males
זָכָֽר׃
8
 
וְאֶת
kings
מַלְכֵ֣י
of Midian
מִדְיָ֑ן
And they slew
הָֽרְג֖וּ
beside
עַל
the rest of them that were slain
חַלְלֵיהֶ֗ם
 
אֶת
namely Evi
אֱוִ֤י
 
וְאֶת
and Rekem
רֶ֙קֶם֙
 
וְאֶת
and Zur
צ֤וּר
 
וְאֶת
and Hur
חוּר֙
 
וְאֶת
and Reba
רֶ֔בַע
five
חֲמֵ֖שֶׁת
kings
מַלְכֵ֣י
of Midian
מִדְיָ֑ן
 
וְאֵת֙
Balaam
בִּלְעָ֣ם
also the son
בֶּן
of Beor
בְּע֔וֹר
And they slew
הָֽרְג֖וּ
with the sword
בֶּחָֽרֶב׃
9
captives
וַיִּשְׁבּ֧וּ
And the children
בְנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
 
אֶת
took all the women
נְשֵׁ֥י
of Midian
מִדְיָ֖ן
 
וְאֶת
and their little ones
טַפָּ֑ם
 
וְאֵ֨ת
 
כָּל
of all their cattle
בְּהֶמְתָּ֧ם
 
וְאֶת
 
כָּל
and all their flocks
מִקְנֵהֶ֛ם
 
וְאֶת
 
כָּל
and all their goods
חֵילָ֖ם
and took the spoil
בָּזָֽזוּ׃
10
 
וְאֵ֤ת
 
כָּל
all their cities
עָֽרֵיהֶם֙
wherein they dwelt
בְּמ֣וֹשְׁבֹתָ֔ם
 
וְאֵ֖ת
 
כָּל
and all their goodly castles
טִֽירֹתָ֑ם
And they burnt
שָֽׂרְפ֖וּ
with fire
בָּאֵֽשׁ׃
11
And they took
וַיִּקְחוּ֙
 
אֶת
 
כָּל
all the spoil
הַשָּׁלָ֔ל
 
וְאֵ֖ת
 
כָּל
and all the prey
הַמַּלְק֑וֹחַ
both of men
בָּֽאָדָ֖ם
and of beasts
וּבַבְּהֵמָֽה׃
12
And they brought
וַיָּבִ֡אוּ
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁה֩
 
וְאֶל
and Eleazar
אֶלְעָזָ֨ר
the priest
הַכֹּהֵ֜ן
 
וְאֶל
and unto the congregation
עֲדַ֣ת
of the children
בְּנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
 
אֶת
the captives
הַשְּׁבִ֧י
 
וְאֶת
and the prey
הַמַּלְק֛וֹחַ
 
וְאֶת
and the spoil
הַשָּׁלָ֖ל
 
אֶל
unto the camp
הַֽמַּחֲנֶ֑ה
 
אֶל
at the plains
עַֽרְבֹ֣ת
of Moab
מוֹאָ֔ב
 
אֲשֶׁ֖ר
 
עַל
which are by Jordan
יַרְדֵּ֥ן
near Jericho
יְרֵחֽוֹ׃
13
went forth
וַיֵּ֨צְא֜וּ
And Moses
מֹשֶׁ֨ה
and Eleazar
וְאֶלְעָזָ֧ר
the priest
הַכֹּהֵ֛ן
 
וְכָל
and all the princes
נְשִׂיאֵ֥י
of the congregation
הָֽעֵדָ֖ה
to meet
לִקְרָאתָ֑ם
 
אֶל
them without
מִח֖וּץ
the camp
לַֽמַּחֲנֶֽה׃
14
was wroth
וַיִּקְצֹ֣ף
And Moses
מֹשֶׁ֔ה
 
עַ֖ל
with the officers
פְּקוּדֵ֣י
of the host
הֶחָ֑יִל
and captains
וְשָׂרֵ֣י
over thousands
הָֽאֲלָפִים֙
and captains
וְשָׂרֵ֣י
over hundreds
הַמֵּא֔וֹת
which came
הַבָּאִ֖ים
from
מִצְּבָ֥א
the battle
הַמִּלְחָמָֽה׃
15
said
וַיֹּ֥אמֶר
 
אֲלֵיהֶ֖ם
And Moses
מֹשֶׁ֑ה
alive
הַֽחִיִּיתֶ֖ם
 
כָּל
all the women
נְקֵבָֽה׃
16
 
הֵ֣ן
Behold these
הֵ֜נָּה
caused
וַתְּהִ֥י
the children
לִבְנֵ֤י
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
in the matter
דְּבַר
of Balaam
בִּלְעָ֔ם
to commit
לִמְסָר
trespass
מַ֥עַל
against the LORD
יְהוָֽה׃
 
עַל
in the matter
דְּבַר
of Peor
פְּע֑וֹר
caused
וַתְּהִ֥י
and there was a plague
הַמַּגֵּפָ֖ה
among the congregation
בַּֽעֲדַ֥ת
against the LORD
יְהוָֽה׃
17
 
וְעַתָּ֕ה
Now therefore kill
הֲרֹֽגוּ׃
 
כָל
every male
זָכָ֖ר
among the little ones
בַּטָּ֑ף
 
וְכָל
every woman
אִשָּׁ֗ה
that hath known
יֹדַ֥עַת
man
אִ֛ישׁ
by lying
לְמִשְׁכַּ֥ב
every male
זָכָ֖ר
Now therefore kill
הֲרֹֽגוּ׃
18
 
וְכֹל֙
children
הַטַּ֣ף
But all the women
בַּנָּשִׁ֔ים
 
אֲשֶׁ֥ר
 
לֹֽא
that have not known
יָדְע֖וּ
by lying
מִשְׁכַּ֣ב
a man
זָכָ֑ר
with him keep alive
הַֽחֲי֖וּ
 
לָכֶֽם׃
19
 
וְאַתֶּ֗ם
And do ye abide
חֲנ֛וּ
without
מִח֥וּץ
the camp
לַֽמַּחֲנֶ֖ה
seven
שִׁבְעַ֣ת
day
וּבַיּ֣וֹם
 
כֹּל֩
whosoever hath killed
הֹרֵ֨ג
any person
נֶ֜פֶשׁ
 
וְכֹ֣ל׀
and whosoever hath touched
נֹגֵ֣עַ
any slain
בֶּֽחָלָ֗ל
purify
תִּֽתְחַטְּא֞וּ
day
וּבַיּ֣וֹם
on the third
הַשְּׁלִישִׁי֙
day
וּבַיּ֣וֹם
and on the seventh
הַשְּׁבִיעִ֔י
 
אַתֶּ֖ם
both yourselves and your captives
וּשְׁבִיכֶֽם׃
20
 
וְכָל
all your raiment
בֶּ֧גֶד
 
וְכָל
and all that is made
כְּלִי
of skins
ע֛וֹר
 
וְכָל
and all work
מַֽעֲשֵׂ֥ה
of goats
עִזִּ֖ים
 
וְכָל
and all that is made
כְּלִי
of wood
עֵ֑ץ
And purify
תִּתְחַטָּֽאוּ׃
21
said
וַיֹּ֨אמֶר
And Eleazar
אֶלְעָזָ֤ר
the priest
הַכֹּהֵן֙
 
אֶל
unto the men
אַנְשֵׁ֣י
of war
הַצָּבָ֔א
which went
הַבָּאִ֖ים
to the battle
לַמִּלְחָמָ֑ה
 
זֹ֚את
This is the ordinance
חֻקַּ֣ת
of the law
הַתּוֹרָ֔ה
 
אֲשֶׁר
commanded
צִוָּ֥ה
which the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶת
Moses
מֹשֶֽׁה׃
22
 
אַ֥ךְ
 
אֶת
Only the gold
הַזָּהָ֖ב
 
וְאֶת
and the silver
הַכָּ֑סֶף
 
אֶֽת
the brass
הַנְּחֹ֙שֶׁת֙
 
אֶת
the iron
הַבַּרְזֶ֔ל
 
אֶֽת
the tin
הַבְּדִ֖יל
 
וְאֶת
and the lead
הָֽעֹפָֽרֶת׃
23
 
כָּל
Every thing
דָּבָ֞ר
 
אֲשֶׁר
and all that abideth
יָבֹ֛א
not the fire
בָּאֵ֖שׁ
ye shall make go through
תַּֽעֲבִ֥ירוּ
not the fire
בָּאֵ֖שׁ
and it shall be clean
וְטָהֵ֔ר
 
אַ֕ךְ
the water
בַמָּֽיִם׃
of separation
נִדָּ֖ה
nevertheless it shall be purified
יִתְחַטָּ֑א
 
וְכֹ֨ל
 
אֲשֶׁ֧ר
 
לֹֽא
and all that abideth
יָבֹ֛א
not the fire
בָּאֵ֖שׁ
ye shall make go through
תַּֽעֲבִ֥ירוּ
the water
בַמָּֽיִם׃
24
And ye shall wash
וְכִבַּסְתֶּ֧ם
your clothes
בִּגְדֵיכֶ֛ם
day
בַּיּ֥וֹם
on the seventh
הַשְּׁבִיעִ֖י
and ye shall be clean
וּטְהַרְתֶּ֑ם
and afterward
וְאַחַ֖ר
ye shall come
תָּבֹ֥אוּ
 
אֶל
into the camp
הַֽמַּחֲנֶֽה׃
25
saying
לֵּאמֹֽר׃
And the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֥ה
saying
לֵּאמֹֽר׃
26
Take
שָׂ֗א
 
אֵ֣ת
and the chief
וְרָאשֵׁ֖י
of the prey
מַלְק֙וֹחַ֙
that was taken
הַשְּׁבִ֔י
both of man
בָּֽאָדָ֖ם
and of beast
וּבַבְּהֵמָ֑ה
 
אַתָּה֙
thou and Eleazar
וְאֶלְעָזָ֣ר
the priest
הַכֹּהֵ֔ן
and the chief
וְרָאשֵׁ֖י
fathers
אֲב֥וֹת
of the congregation
הָֽעֵדָֽה׃
27
And divide
וְחָצִ֙יתָ֙
 
אֶת
the prey
הַמַּלְק֔וֹחַ
 
בֵּ֚ין
between them that took
תֹּֽפְשֵׂ֣י
the war
הַמִּלְחָמָ֔ה
upon them who went out
הַיֹּֽצְאִ֖ים
to battle
לַצָּבָ֑א
 
וּבֵ֖ין
 
כָּל
and between all the congregation
הָֽעֵדָֽה׃
28
And levy
וַהֲרֵֽמֹתָ֙
a tribute
מֶ֜כֶס
unto the LORD
לַֽיהוָ֗ה
 
מֵאֵ֞ת
 
אַנְשֵׁ֤י
of war
הַמִּלְחָמָה֙
which went out
הַיֹּֽצְאִ֣ים
to battle
לַצָּבָ֔א
one
אֶחָ֣ד
soul
נֶ֔פֶשׁ
of five
מֵֽחֲמֵ֖שׁ
hundred
הַמֵּא֑וֹת
 
מִן
both of the persons
הָֽאָדָם֙
 
וּמִן
and of the beeves
הַבָּקָ֔ר
 
וּמִן
and of the asses
הַֽחֲמֹרִ֖ים
 
וּמִן
and of the sheep
הַצֹּֽאן׃
29
it of their half
מִמַּֽחֲצִיתָ֖ם
Take
תִּקָּ֑חוּ
and give
וְנָֽתַתָּ֛ה
it unto Eleazar
לְאֶלְעָזָ֥ר
the priest
הַכֹּהֵ֖ן
for an heave offering
תְּרוּמַ֥ת
of the LORD
יְהוָֽה׃
30
half
וּמִמַּֽחֲצִ֨ת
And of the children
בְּנֵֽי
of Israel's
יִשְׂרָאֵ֜ל
thou shalt take
תִּקַּ֣ח׀
one
אֶחָ֣ד׀
portion
אָחֻ֣ז
 
מִן
of fifty
הַֽחֲמִשִּׁ֗ים
 
מִן
of the persons
הָֽאָדָ֧ם
 
מִן
of the beeves
הַבָּקָ֛ר
 
מִן
of the asses
הַֽחֲמֹרִ֥ים
 
וּמִן
and of the flocks
הַצֹּ֖אן
 
מִכָּל
of all manner of beasts
הַבְּהֵמָ֑ה
and give
וְנָֽתַתָּ֤ה
 
אֹתָם֙
them unto the Levites
לַלְוִיִּ֔ם
which keep
שֹֽׁמְרֵ֕י
the charge
מִשְׁמֶ֖רֶת
of the tabernacle
מִשְׁכַּ֥ן
of the LORD
יְהוָֽה׃
31
did
וַיַּ֣עַשׂ
And Moses
מֹשֶֽׁה׃
and Eleazar
וְאֶלְעָזָ֖ר
the priest
הַכֹּהֵ֑ן
 
כַּֽאֲשֶׁ֛ר
commanded
צִוָּ֥ה
as the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶת
And Moses
מֹשֶֽׁה׃
32
 
וַֽיְהִי֙
And the booty
הַמַּלְק֔וֹחַ
being the rest
יֶ֣תֶר
of the prey
הַבָּ֔ז
 
אֲשֶׁ֥ר
had caught
בָּֽזְז֖וּ
which the men of
עַ֣ם
war
הַצָּבָ֑א
sheep
צֹ֗אן
was six
שֵׁשׁ
hundred
מֵא֥וֹת
thousand
אֲלָפִֽים׃
and seventy
וְשִׁבְעִ֥ים
thousand
אֲלָפִֽים׃
and five
וַֽחֲמֵ֥שֶׁת
thousand
אֲלָפִֽים׃
33
beeves
וּבָקָ֕ר
 
שְׁנַ֥יִם
And threescore and twelve
וְשִׁבְעִ֖ים
thousand
אָֽלֶף׃
34
asses
וַֽחֲמֹרִ֕ים
and one
אֶחָ֥ד
And threescore
וְשִׁשִּׁ֖ים
thousand
אָֽלֶף׃
35
persons
נֶ֕פֶשׁ
 
אָדָ֔ם
 
מִן
of women
הַ֨נָּשִׁ֔ים
 
אֲשֶׁ֥ר
 
לֹֽא
that had not known
יָדְע֖וּ
by lying
מִשְׁכַּ֣ב
man
זָכָ֑ר
in all
כָּל
persons
נֶ֕פֶשׁ
and two
שְׁנַ֥יִם
And thirty
וּשְׁלֹשִׁ֖ים
thousand
אָֽלֶף׃
36
 
וַתְּהִי֙
And the half
הַֽמֶּחֱצָ֔ה
which was the portion
חֵ֕לֶק
of them that went out
הַיֹּֽצְאִ֖ים
to war
בַּצָּבָ֑א
was in number
מִסְפַּ֣ר
sheep
הַצֹּ֗אן
three
שְׁלֹשׁ
hundred
מֵאֽוֹת׃
thousand
אֲלָפִ֖ים
and thirty
וּשְׁלֹשִׁ֣ים
thousand
אֲלָפִ֖ים
and seven
וְשִׁבְעַ֥ת
thousand
אֲלָפִ֖ים
and five
וַֽחֲמֵ֥שׁ
hundred
מֵאֽוֹת׃
37
 
וַיְהִ֛י
tribute
הַמֶּ֥כֶס
And the LORD'S
לַֽיהוָ֖ה
 
מִן
of the sheep
הַצֹּ֑אן
was six
שֵׁ֥שׁ
hundred
מֵא֖וֹת
 
חָמֵ֥שׁ
and threescore and fifteen
וְשִׁבְעִֽים׃
38
And the beeves
וְהַ֨בָּקָ֔ר
and six
שִׁשָּׁ֥ה
were thirty
וּשְׁלֹשִׁ֖ים
thousand
אָ֑לֶף
tribute
וּמִכְסָ֥ם
of which the LORD'S
לַֽיהוָ֖ה
 
שְׁנַ֥יִם
was threescore and twelve
וְשִׁבְעִֽים׃
39
And the asses
וַֽחֲמֹרִ֕ים
were thirty
שְׁלֹשִׁ֥ים
thousand
אֶ֖לֶף
and five
וַֽחֲמֵ֣שׁ
hundred
מֵא֑וֹת
tribute
וּמִכְסָ֥ם
of which the LORD'S
לַֽיהוָ֖ה
and one
אֶחָ֥ד
was threescore
וְשִׁשִּֽׁים׃
40
persons
נָֽפֶשׁ׃
And the persons
אָדָ֔ם
were sixteen
שִׁשָּׁ֥ה
 
עָשָׂ֖ר
thousand
אָ֑לֶף
tribute
וּמִכְסָם֙
of which the LORD'S
לַֽיהוָ֔ה
and two
שְׁנַ֥יִם
was thirty
וּשְׁלֹשִׁ֖ים
persons
נָֽפֶשׁ׃
41
gave
וַיִּתֵּ֣ן
And Moses
מֹשֶֽׁה׃
 
אֶת
the tribute
מֶ֙כֶס֙
heave offering
תְּרוּמַ֣ת
as the LORD
יְהוָ֖ה
unto Eleazar
לְאֶלְעָזָ֖ר
the priest
הַכֹּהֵ֑ן
 
כַּֽאֲשֶׁ֛ר
commanded
צִוָּ֥ה
as the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶת
And Moses
מֹשֶֽׁה׃
42
half
וּמִֽמַּחֲצִ֖ית
And of the children
בְּנֵ֣י
of Israel's
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
אֲשֶׁר֙
divided
חָצָ֣ה
which Moses
מֹשֶׁ֔ה
 
מִן
 
הָֽאֲנָשִׁ֖ים
that warred
הַצֹּֽבְאִֽים׃
43
 
וַתְּהִ֛י
Now the half
מֶֽחֱצַ֥ת
that pertained unto the congregation
הָֽעֵדָ֖ה
sheep
מִן
 
הַצֹּ֑אן
was three
שְׁלֹשׁ
hundred
מֵאֽוֹת׃
thousand
אֲלָפִ֖ים
and thirty
וּשְׁלֹשִׁ֣ים
thousand
אֲלָפִ֖ים
and seven
שִׁבְעַ֥ת
thousand
אֲלָפִ֖ים
and five
וַֽחֲמֵ֥שׁ
hundred
מֵאֽוֹת׃
44
beeves
וּבָקָ֕ר
and six
שִׁשָּׁ֥ה
And thirty
וּשְׁלֹשִׁ֖ים
thousand
אָֽלֶף׃
45
asses
וַֽחֲמֹרִ֕ים
And thirty
שְׁלֹשִׁ֥ים
thousand
אֶ֖לֶף
and five
וַֽחֲמֵ֥שׁ
hundred
מֵאֽוֹת׃
46
persons
וְנֶ֣פֶשׁ
 
אָדָ֔ם
And sixteen
שִׁשָּׁ֥ה
 
עָשָׂ֖ר
thousand
אָֽלֶף׃
47
took
וַיִּקַּ֨ח
Moses
מֹשֶֽׁה׃
half
מִמַּֽחֲצִ֣ת
Even of the children
בְּנֵֽי
of Israel's
יִשְׂרָאֵ֗ל
 
אֶת
portion
הָֽאָחֻז֙
one
אֶחָ֣ד
 
מִן
of fifty
הַֽחֲמִשִּׁ֔ים
 
מִן
both of man
הָֽאָדָ֖ם
 
וּמִן
and of beast
הַבְּהֵמָ֑ה
and gave
וַיִּתֵּ֨ן
 
אֹתָ֜ם
them unto the Levites
לַלְוִיִּ֗ם
which kept
שֹֽׁמְרֵי֙
the charge
מִשְׁמֶ֙רֶת֙
of the tabernacle
מִשְׁכַּ֣ן
as the LORD
יְהוָ֖ה
 
כַּֽאֲשֶׁ֛ר
commanded
צִוָּ֥ה
as the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶת
Moses
מֹשֶֽׁה׃
48
came near
וַֽיִּקְרְבוּ֙
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֔ה
And the officers
הַפְּקֻדִ֕ים
 
אֲשֶׁ֖ר
of thousands
הָֽאֲלָפִ֖ים
of the host
הַצָּבָ֑א
and captains
וְשָׂרֵ֥י
of thousands
הָֽאֲלָפִ֖ים
and captains
וְשָׂרֵ֥י
of hundreds
הַמֵּאֽוֹת׃
49
And they said
וַיֹּֽאמְרוּ֙
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֔ה
Thy servants
עֲבָדֶ֣יךָ
have taken
נָֽשְׂא֗וּ
 
אֶת
the sum
רֹ֛אשׁ
not one man
אִֽישׁ׃
of war
הַמִּלְחָמָ֖ה
 
אֲשֶׁ֣ר
which are under our charge
בְּיָדֵ֑נוּ
 
וְלֹֽא
and there lacketh
נִפְקַ֥ד
 
מִמֶּ֖נּוּ
not one man
אִֽישׁ׃
50
We have therefore brought
וַנַּקְרֵ֞ב
 
אֶת
an oblation
קָרְבַּ֣ן
for the LORD
יְהוָֽה׃
what every man
אִישׁ֩
 
אֲשֶׁ֨ר
hath gotten
מָצָ֤א
of jewels
כְלִֽי
of gold
זָהָב֙
chains
אֶצְעָדָ֣ה
and bracelets
וְצָמִ֔יד
rings
טַבַּ֖עַת
earrings
עָגִ֣יל
and tablets
וְכוּמָ֑ז
to make an atonement
לְכַפֵּ֥ר
 
עַל
for our souls
נַפְשֹׁתֵ֖ינוּ
before
לִפְנֵ֥י
for the LORD
יְהוָֽה׃
51
took
וַיִּקַּ֨ח
And Moses
מֹשֶׁ֜ה
and Eleazar
וְאֶלְעָזָ֧ר
the priest
הַכֹּהֵ֛ן
 
אֶת
the gold
הַזָּהָ֖ב
 
מֵֽאִתָּ֑ם
 
כֹּ֖ל
jewels
כְּלִ֥י
of them even all wrought
מַֽעֲשֶֽׂה׃
52
 
וַיְהִ֣י׀
 
כָּל
And all the gold
זְהַ֣ב
of the offering
הַתְּרוּמָ֗ה
 
אֲשֶׁ֤ר
that they offered up
הֵרִ֙ימוּ֙
to the LORD
לַֽיהוָ֔ה
was sixteen
שִׁשָּׁ֨ה
 
עָשָׂ֥ר
of thousands
הָֽאֲלָפִ֔ים
seven
שְׁבַע
hundred
הַמֵּאֽוֹת׃
and fifty
וַֽחֲמִשִּׁ֖ים
shekels
שָׁ֑קֶל
 
מֵאֵת֙
and of the captains
שָׂרֵ֥י
of thousands
הָֽאֲלָפִ֔ים
 
וּמֵאֵ֖ת
and of the captains
שָׂרֵ֥י
hundred
הַמֵּאֽוֹת׃
53
every man
אִ֥ישׁ
of war
הַצָּבָ֔א
had taken spoil
בָּֽזְז֖וּ
every man
אִ֥ישׁ
 
לֽוֹ׃
54
took
וַיִּקַּ֨ח
And Moses
מֹשֶׁ֜ה
and Eleazar
וְאֶלְעָזָ֤ר
the priest
הַכֹּהֵן֙
 
אֶת
the gold
הַזָּהָ֔ב
 
מֵאֵ֛ת
of the captains
שָׂרֵ֥י
of thousands
הָֽאֲלָפִ֖ים
and of hundreds
וְהַמֵּא֑וֹת
and brought
וַיָּבִ֤אוּ
 
אֹתוֹ֙
 
אֶל
it into the tabernacle
אֹ֣הֶל
of the congregation
מוֹעֵ֔ד
for a memorial
זִכָּר֥וֹן
for the children
לִבְנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
before
לִפְנֵ֥י
the LORD
יְהוָֽה׃