Search
Search
KJV
Commentaries
Resources
Connect
Login
Strong's Interlinear
Hebrew and Greek
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Genesis 36
Genesis 37
Genesis 38
1
dwelt
וַיֵּ֣שֶׁב
H3427
And Jacob
יַֽעֲקֹ֔ב
H3290
in the land
בְּאֶ֖רֶץ
H776
was a stranger
מְגוּרֵ֣י
H4033
wherein his father
אָבִ֑יו
H1
in the land
בְּאֶ֖רֶץ
H776
of Canaan
כְּנָֽעַן׃
H3667
2
אֵ֣לֶּה׀
H428
These are the generations
תֹּֽלְד֣וֹת
H8435
of Jacob
יַֽעֲקֹ֗ב
H3290
Joseph
יוֹסֵ֛ף
H3130
and with the sons
בְּנֵ֥י
H1121
שְׁבַֽע
H7651
being seventeen
עֶשְׂרֵ֤ה
H6240
years
שָׁנָה֙
H8141
הָיָ֨ה
H1961
was feeding
רֹעֶ֤ה
H7462
אֶת
H854
with his brethren
אֶחָיו֙
H251
the flock
בַּצֹּ֔אן
H6629
וְה֣וּא
H1931
and the lad
נַ֗עַר
H5288
אֶת
H854
and with the sons
בְּנֵ֥י
H1121
of Bilhah
בִלְהָ֛ה
H1090
וְאֶת
H854
and with the sons
בְּנֵ֥י
H1121
of Zilpah
זִלְפָּ֖ה
H2153
wives
נְשֵׁ֣י
H802
his father's
אֲבִיהֶֽם׃
H1
brought
וַיָּבֵ֥א
H935
Joseph
יוֹסֵ֛ף
H3130
אֶת
H853
report
דִּבָּתָ֥ם
H1681
their evil
רָעָ֖ה
H7451
אֶל
H413
his father's
אֲבִיהֶֽם׃
H1
3
Now Israel
וְיִשְׂרָאֵ֗ל
H3478
loved
אָהַ֤ב
H157
אֶת
H853
Joseph
יוֹסֵף֙
H3130
מִכָּל
H3605
because he was the son
בֶן
H1121
כִּֽי
H3588
because he was the son
בֶן
H1121
of his old age
זְקֻנִ֥ים
H2208
ה֖וּא
H1931
ל֑וֹ
H0
and he made
וְעָ֥שָׂה
H6213
ל֖וֹ
H0
him a coat
כְּתֹ֥נֶת
H3801
of many colours
פַּסִּֽים׃
H6446
4
saw
וַיִּרְא֣וּ
H7200
And when his brethren
אֶחָ֔יו
H251
כִּֽי
H3588
אֹת֞וֹ
H853
loved
אָהַ֤ב
H157
that their father
אֲבִיהֶם֙
H1
מִכָּל
H3605
And when his brethren
אֶחָ֔יו
H251
they hated
וַֽיִּשְׂנְא֖וּ
H8130
אֹת֑וֹ
H853
וְלֹ֥א
H3808
him and could
יָֽכְל֖וּ
H3201
not speak
דַּבְּר֥וֹ
H1696
peaceably
לְשָׁלֹֽם׃
H7965
5
dreamed
וַיַּֽחֲלֹ֤ם
H2492
And Joseph
יוֹסֵף֙
H3130
a dream
חֲל֔וֹם
H2472
and he told
וַיַּגֵּ֖ד
H5046
it his brethren
לְאֶחָ֑יו
H251
him yet the more
וַיּוֹסִ֥פוּ
H3254
ע֖וֹד
H5750
and they hated
שְׂנֹ֥א
H8130
אֹתֽוֹ׃
H853
6
And he said
וַיֹּ֖אמֶר
H559
אֲלֵיהֶ֑ם
H413
unto them Hear
שִׁמְעוּ
H8085
נָ֕א
H4994
which I have dreamed
הַֽחֲל֥וֹם
H2492
הַזֶּ֖ה
H2088
אֲשֶׁ֥ר
H834
I pray you this dream
חָלָֽמְתִּי׃
H2472
7
וְ֠הִנֵּה
H2009
אֲנַ֜חְנוּ
H587
For behold we were binding
מְאַלְּמִ֤ים
H481
and behold your sheaves
לַֽאֲלֻמָּתִֽי׃
H485
בְּת֣וֹךְ
H8432
in the field
הַשָּׂדֶ֔ה
H7704
וְהִנֵּ֛ה
H2009
arose
קָ֥מָה
H6965
and behold your sheaves
לַֽאֲלֻמָּתִֽי׃
H485
וְגַם
H1571
and also stood upright
נִצָּ֑בָה
H5324
וְהִנֵּ֤ה
H2009
stood round about
תְסֻבֶּ֙ינָה֙
H5437
and behold your sheaves
לַֽאֲלֻמָּתִֽי׃
H485
and made obeisance
וַתִּֽשְׁתַּחֲוֶ֖יןָ
H7812
and behold your sheaves
לַֽאֲלֻמָּתִֽי׃
H485
8
said
וַיֹּ֤אמְרוּ
H559
לוֹ֙
H0
And his brethren
אֶחָ֔יו
H251
reign
תִּמְלֹךְ֙
H4427
reign
תִּמְלֹךְ֙
H4427
עָלֵ֔ינוּ
H5921
אִם
H518
have dominion
תִּמְשֹׁ֖ל
H4910
have dominion
תִּמְשֹׁ֖ל
H4910
בָּ֑נוּ
H0
him yet the more
וַיּוֹסִ֤פוּ
H3254
עוֹד֙
H5750
over us And they hated
שְׂנֹ֣א
H8130
אֹת֔וֹ
H853
עַל
H5921
for his dreams
חֲלֹֽמֹתָ֖יו
H2472
וְעַל
H5921
and for his words
דְּבָרָֽיו׃
H1697
9
And he dreamed
חָלַ֤מְתִּֽי
H2492
עוֹד֙
H5750
a dream
חֲלוֹם֙
H2472
yet another
אַחֵ֔ר
H312
and told
וַיְסַפֵּ֥ר
H5608
אֹת֖וֹ
H853
it his brethren
לְאֶחָ֑יו
H251
and said
וַיֹּ֗אמֶר
H559
הִנֵּ֨ה
H2009
And he dreamed
חָלַ֤מְתִּֽי
H2492
a dream
חֲלוֹם֙
H2472
ע֔וֹד
H5750
וְהִנֵּ֧ה
H2009
more and behold the sun
הַשֶּׁ֣מֶשׁ
H8121
and the moon
וְהַיָּרֵ֗חַ
H3394
וְאַחַ֤ד
H259
and the eleven
עָשָׂר֙
H6240
stars
כּֽוֹכָבִ֔ים
H3556
made obeisance
מִֽשְׁתַּחֲוִ֖ים
H7812
לִֽי׃
H0
10
And he told
וַיְסַפֵּ֣ר
H5608
אֶל
H413
and his father
אָבִ֔יו
H1
וְאֶל
H413
and thy brethren
וְאַחֶ֔יךָ
H251
rebuked
וַיִּגְעַר
H1605
בּ֣וֹ
H0
and his father
אָבִ֔יו
H1
him and said
וַיֹּ֣אמֶר
H559
ל֔וֹ
H0
מָ֛ה
H4100
unto him What is this dream
הַֽחֲל֥וֹם
H2472
הַזֶּ֖ה
H2088
אֲשֶׁ֣ר
H834
that thou hast dreamed
חָלָ֑מְתָּ
H2492
come
נָב֗וֹא
H935
come
נָב֗וֹא
H935
אֲנִי֙
H589
Shall I and thy mother
וְאִמְּךָ֣
H517
and thy brethren
וְאַחֶ֔יךָ
H251
to bow down
לְהִשְׁתַּחֲוֹ֥ת
H7812
לְךָ֖
H0
ourselves to thee to the earth
אָֽרְצָה׃
H776
11
envied
וַיְקַנְאוּ
H7065
ב֖וֹ
H0
And his brethren
אֶחָ֑יו
H251
him but his father
וְאָבִ֖יו
H1
observed
שָׁמַ֥ר
H8104
אֶת
H853
the saying
הַדָּבָֽר׃
H1697
12
וַיֵּֽלְכ֖וּ
H1980
And his brethren
אֶחָ֑יו
H251
to feed
לִרְע֛וֹת
H7462
אֶׄתׄ
H853
flock
צֹ֥אן
H6629
their father's
אֲבִיהֶ֖ם
H1
in Shechem
בִּשְׁכֶֽם׃
H7927
13
said
וַיֹּ֥אמֶר
H559
And Israel
יִשְׂרָאֵ֜ל
H3478
אֶל
H413
unto Joseph
יוֹסֵ֗ף
H3130
הֲל֤וֹא
H3808
Do not thy brethren
אַחֶ֙יךָ֙
H251
feed
רֹעִ֣ים
H7462
the flock in Shechem
בִּשְׁכֶ֔ם
H7927
לְכָ֖ה
H1980
and I will send thee
וְאֶשְׁלָֽחֲךָ֣
H7971
אֲלֵיהֶ֑ם
H413
said
וַיֹּ֥אמֶר
H559
ל֖וֹ
H0
הִנֵּֽנִי׃
H2009
14
And he said
וַיֹּ֣אמֶר
H559
ל֗וֹ
H0
לֶךְ
H1980
נָ֨א
H4994
I pray thee see
רְאֵ֜ה
H7200
אֶת
H853
and well
שְׁל֣וֹם
H7965
with thy brethren
אַחֶ֙יךָ֙
H251
וְאֶת
H853
and well
שְׁל֣וֹם
H7965
with the flocks
הַצֹּ֔אן
H6629
again
וַֽהֲשִׁבֵ֖נִי
H7725
me word
דָּבָ֑ר
H1697
So he sent
וַיִּשְׁלָחֵ֙הוּ֙
H7971
him out of the vale
מֵעֵ֣מֶק
H6010
of Hebron
חֶבְר֔וֹן
H2275
and he came
וַיָּבֹ֖א
H935
to Shechem
שְׁכֶֽמָה׃
H7927
15
found him
וַיִּמְצָאֵ֣הוּ
H4672
אִ֔ישׁ
H582
וְהִנֵּ֥ה
H2009
and behold he was wandering
תֹעֶ֖ה
H8582
in the field
בַּשָּׂדֶ֑ה
H7704
asked him
וַיִּשְׁאָלֵ֧הוּ
H7592
הָאִ֛ישׁ
H582
saying
לֵאמֹ֖ר
H559
מַה
H4100
What seekest
תְּבַקֵּֽשׁ׃
H1245
16
And he said
וַיֹּ֕אמֶר
H559
אֶת
H853
my brethren
אַחַ֖י
H251
אָֽנֹכִ֣י
H595
I seek
מְבַקֵּ֑שׁ
H1245
tell
הַגִּֽידָה
H5046
נָּ֣א
H4994
לִ֔י
H0
me I pray thee where
אֵיפֹ֖ה
H375
הֵ֥ם
H1992
they feed
רֹעִֽים׃
H7462
17
said
אֹֽמְרִ֔ים
H559
And the man
הָאִישׁ֙
H376
They are departed
נָֽסְע֣וּ
H5265
hence
מִזֶּ֔ה
H2088
כִּ֤י
H3588
for I heard
שָׁמַ֙עְתִּי֙
H8085
said
אֹֽמְרִ֔ים
H559
נֵֽלְכָ֖ה
H1980
them in Dothan
בְּדֹתָֽן׃
H1886
וַיֵּ֤לֶךְ
H1980
And Joseph
יוֹסֵף֙
H3130
after
אַחַ֣ר
H310
his brethren
אֶחָ֔יו
H251
and found
וַיִּמְצָאֵ֖ם
H4672
them in Dothan
בְּדֹתָֽן׃
H1886
18
And when they saw
וַיִּרְא֥וּ
H7200
אֹת֖וֹ
H853
him afar off
מֵֽרָחֹ֑ק
H7350
וּבְטֶ֙רֶם֙
H2962
even before he came near
יִקְרַ֣ב
H7126
אֲלֵיהֶ֔ם
H413
unto them they conspired
וַיִּֽתְנַכְּל֥וּ
H5230
אֹת֖וֹ
H853
against him to slay
לַֽהֲמִיתֽוֹ׃
H4191
19
And they said
וַיֹּֽאמְר֖וּ
H559
one
אִ֣ישׁ
H376
אֶל
H413
to another
אָחִ֑יו
H251
הִנֵּ֗ה
H2009
dreamer
בַּ֛עַל
H1167
הַֽחֲלֹמ֥וֹת
H2472
Behold this
הַלָּזֶ֖ה
H1976
cometh
בָּֽא׃
H935
20
וְעַתָּ֣ה׀
H6258
לְכ֣וּ
H1980
now therefore and let us slay
וְנַֽהַרְגֵ֗הוּ
H2026
him and cast
וְנַשְׁלִכֵ֙הוּ֙
H7993
him into some
בְּאַחַ֣ד
H259
pit
הַבֹּר֔וֹת
H953
and we will say
וְאָמַ֕רְנוּ
H559
beast
חַיָּ֥ה
H2416
Some evil
רָעָ֖ה
H7451
hath devoured
אֲכָלָ֑תְהוּ
H398
him and we shall see
וְנִרְאֶ֕ה
H7200
מַה
H4100
יִּֽהְי֖וּ
H1961
what will become of his dreams
חֲלֹֽמֹתָֽיו׃
H2472
21
heard
וַיִּשְׁמַ֣ע
H8085
And Reuben
רְאוּבֵ֔ן
H7205
it and he delivered
וַיַּצִּלֵ֖הוּ
H5337
him out of their hands
מִיָּדָ֑ם
H3027
and said
וַיֹּ֕אמֶר
H559
לֹ֥א
H3808
Let us not kill
נַכֶּ֖נּוּ
H5221
נָֽפֶשׁ׃
H5315
22
said
וַיֹּ֨אמֶר
H559
אֲלֵהֶ֣ם׀
H413
And Reuben
רְאוּבֵן֮
H7205
אַל
H3808
unto them Shed
תִּשְׁפְּכוּ
H8210
no blood
דָם֒
H1818
but cast
הַשְׁלִ֣יכוּ
H7993
אֹת֗וֹ
H853
אֶל
H413
him into this pit
הַבּ֤וֹר
H953
הַזֶּה֙
H2088
אֲשֶׁ֣ר
H834
that is in the wilderness
בַּמִּדְבָּ֔ר
H4057
him out of their hands
מִיָּדָ֔ם
H3027
אַל
H3808
and lay
תִּשְׁלְחוּ
H7971
ב֑וֹ
H0
לְמַ֗עַן
H4616
upon him that he might rid
הַצִּ֤יל
H5337
אֹתוֹ֙
H853
him out of their hands
מִיָּדָ֔ם
H3027
again
לַֽהֲשִׁיב֖וֹ
H7725
אֶל
H413
him to his father
אָבִֽיו׃
H1
23
וַיְהִ֕י
H1961
כַּֽאֲשֶׁר
H834
was come
בָּ֥א
H935
And it came to pass when Joseph
יוֹסֵף֙
H3130
אֶל
H413
unto his brethren
אֶחָ֑יו
H251
that they stript
וַיַּפְשִׁ֤יטוּ
H6584
אֶת
H853
And it came to pass when Joseph
יוֹסֵף֙
H3130
אֶת
H853
his coat
כְּתֹ֥נֶת
H3801
אֶת
H853
his coat
כְּתֹ֥נֶת
H3801
of many colours
הַפַּסִּ֖ים
H6446
אֲשֶׁ֥ר
H834
עָלָֽיו׃
H5921
24
And they took
וַיִּ֨קָּחֻ֔הוּ
H3947
him and cast
וַיַּשְׁלִ֥כוּ
H7993
אֹת֖וֹ
H853
and the pit
וְהַבּ֣וֹר
H953
and the pit
וְהַבּ֣וֹר
H953
was empty
רֵ֔ק
H7386
אֵ֥ין
H369
בּ֖וֹ
H0
there was no water
מָֽיִם׃
H4325
25
And they sat down
וַיֵּֽשְׁבוּ֮
H3427
to eat
לֶֽאֱכָל
H398
bread
לֶחֶם֒
H3899
and they lifted up
נֹֽשְׂאִ֗ים
H5375
their eyes
עֵֽינֵיהֶם֙
H5869
and looked
וַיִּרְא֔וּ
H7200
וְהִנֵּה֙
H2009
and behold a company
אֹֽרְחַ֣ת
H736
of Ishmeelites
יִשְׁמְעֵאלִ֔ים
H3459
came
בָּאָ֖ה
H935
from Gilead
מִגִּלְעָ֑ד
H1568
with their camels
וּגְמַלֵּיהֶ֣ם
H1581
and they lifted up
נֹֽשְׂאִ֗ים
H5375
spicery
נְכֹאת֙
H5219
and balm
וּצְרִ֣י
H6875
and myrrh
וָלֹ֔ט
H3910
going
הֽוֹלְכִ֖ים
H1980
to carry it down
לְהוֹרִ֥יד
H3381
to Egypt
מִצְרָֽיְמָה׃
H4714
26
said
וַיֹּ֥אמֶר
H559
And Judah
יְהוּדָ֖ה
H3063
אֶל
H413
our brother
אָחִ֔ינוּ
H251
מַה
H4100
What profit
בֶּ֗צַע
H1215
כִּ֤י
H3588
is it if we slay
נַֽהֲרֹג֙
H2026
אֶת
H853
our brother
אָחִ֔ינוּ
H251
and conceal
וְכִסִּ֖ינוּ
H3680
אֶת
H853
his blood
דָּמֽוֹ׃
H1818
27
לְכ֞וּ
H1980
and let us sell
וְנִמְכְּרֶ֣נּוּ
H4376
him to the Ishmeelites
לַיִּשְׁמְעֵאלִ֗ים
H3459
and let not our hand
וְיָדֵ֙נוּ֙
H3027
אַל
H408
תְּהִי
H1961
ב֔וֹ
H0
כִּֽי
H3588
And his brethren
אֶחָֽיו׃
H251
and our flesh
בְשָׂרֵ֖נוּ
H1320
ה֑וּא
H1931
were content
וַֽיִּשְׁמְע֖וּ
H8085
And his brethren
אֶחָֽיו׃
H251
28
Then there passed
וַיַּֽעַבְרוּ֩
H5674
אֲנָשִׁ֨ים
H376
by Midianites
מִדְיָנִ֜ים
H4084
סֹֽחֲרִ֗ים
H5503
and they drew
וַֽיִּמְשְׁכוּ֙
H4900
and lifted up
וַיַּֽעֲל֤וּ
H5927
אֶת
H853
Joseph
יוֹסֵ֖ף
H3130
מִן
H4480
out of the pit
הַבּ֔וֹר
H953
and sold
וַיִּמְכְּר֧וּ
H4376
אֶת
H853
Joseph
יוֹסֵ֖ף
H3130
to the Ishmeelites
לַיִּשְׁמְעֵאלִ֖ים
H3459
for twenty
בְּעֶשְׂרִ֣ים
H6242
pieces of silver
כָּ֑סֶף
H3701
and they brought
וַיָּבִ֥יאוּ
H935
אֶת
H853
Joseph
יוֹסֵ֖ף
H3130
into Egypt
מִצְרָֽיְמָה׃
H4714
29
returned
וַיָּ֤שָׁב
H7725
And Reuben
רְאוּבֵן֙
H7205
אֶל
H413
unto the pit
בַּבּ֑וֹר
H953
וְהִנֵּ֥ה
H2009
אֵין
H369
and behold Joseph
יוֹסֵ֖ף
H3130
unto the pit
בַּבּ֑וֹר
H953
and he rent
וַיִּקְרַ֖ע
H7167
אֶת
H853
his clothes
בְּגָדָֽיו׃
H899
30
And he returned
וַיָּ֥שָׁב
H7725
אֶל
H413
unto his brethren
אֶחָ֖יו
H251
and said
וַיֹּאמַ֑ר
H559
The child
הַיֶּ֣לֶד
H3206
אֵינֶ֔נּוּ
H369
וַֽאֲנִ֖י
H589
is not and I whither
אָ֥נָה
H575
אֲנִי
H589
shall I go
בָֽא׃
H935
31
And they took
וַיִּקְח֖וּ
H3947
אֶת
H853
coat
הַכֻּתֹּ֖נֶת
H3801
Joseph's
יוֹסֵ֑ף
H3130
and killed
וַֽיִּשְׁחֲטוּ֙
H7819
a kid
שְׂעִ֣יר
H8163
of the goats
עִזִּ֔ים
H5795
and dipped
וַיִּטְבְּל֥וּ
H2881
אֶת
H853
coat
הַכֻּתֹּ֖נֶת
H3801
in the blood
בַּדָּֽם׃
H1818
32
And they sent
וַֽיְשַׁלְּח֞וּ
H7971
אֶת
H853
coat
הַכְּתֹ֧נֶת
H3801
of many colours
הַפַּסִּ֗ים
H6446
and they brought
וַיָּבִ֙יאוּ֙
H935
אֶל
H413
it to their father
אֲבִיהֶ֔ם
H1
and said
וַיֹּֽאמְר֖וּ
H559
זֹ֣את
H2063
This have we found
מָצָ֑אנוּ
H4672
know
הַכֶּר
H5234
נָ֗א
H4994
coat
הַכְּתֹ֧נֶת
H3801
now whether it be thy son's
בִּנְךָ֛
H1121
הִ֖וא
H1931
אִם
H518
לֹֽא׃
H3808
33
And he knew it
וַיַּכִּירָ֤הּ
H5234
and said
וַיֹּ֙אמֶר֙
H559
coat
כְּתֹ֣נֶת
H3801
It is my son's
בְּנִ֔י
H1121
beast
חַיָּ֥ה
H2416
an evil
רָעָ֖ה
H7451
hath devoured
אֲכָלָ֑תְהוּ
H398
is without doubt
טֹרַ֖ף
H2963
is without doubt
טֹרַ֖ף
H2963
him Joseph
יוֹסֵֽף׃
H3130
34
rent
וַיִּקְרַ֤ע
H7167
And Jacob
יַֽעֲקֹב֙
H3290
his clothes
שִׂמְלֹתָ֔יו
H8071
and put
וַיָּ֥שֶׂם
H7760
sackcloth
שַׂ֖ק
H8242
upon his loins
בְּמָתְנָ֑יו
H4975
and mourned
וַיִּתְאַבֵּ֥ל
H56
עַל
H5921
for his son
בְּנ֖וֹ
H1121
days
יָמִ֥ים
H3117
many
רַבִּֽים׃
H7227
35
rose up
וַיָּקֻמוּ֩
H6965
כָל
H3605
And all his sons
בְּנִ֛י
H1121
וְכָל
H3605
and all his daughters
בְּנֹתָ֜יו
H1323
to be comforted
לְהִתְנַחֵ֔ם
H5162
him but he refused
וַיְמָאֵן֙
H3985
to be comforted
לְהִתְנַחֵ֔ם
H5162
and he said
וַיֹּ֕אמֶר
H559
כִּֽי
H3588
For I will go down
אֵרֵ֧ד
H3381
אֶל
H413
And all his sons
בְּנִ֛י
H1121
mourning
אָבֵ֖ל
H57
into the grave
שְׁאֹ֑לָה
H7585
wept
וַיֵּ֥בְךְּ
H1058
אֹת֖וֹ
H853
Thus his father
אָבִֽיו׃
H1
36
And the Midianites
וְהַ֨מְּדָנִ֔ים
H4092
sold
מָֽכְר֥וּ
H4376
אֹת֖וֹ
H853
אֶל
H413
him into Egypt
מִצְרָ֑יִם
H4714
unto Potiphar
לְפֽוֹטִיפַר֙
H6318
an officer
סְרִ֣יס
H5631
of Pharaoh's
פַּרְעֹ֔ה
H6547
and captain
שַׂ֖ר
H8269
of the guard
הַטַּבָּחִֽים׃
H2876
Genesis 36
Copyright of Public Domain
Genesis 38
Audio Book